The Meaning of Ezekiel 23:39 Explained

Ezekiel 23:39

KJV: For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of mine house.

YLT: And in their slaughtering their sons to their idols They also come in unto My sanctuary in that day to pollute it, And lo, thus they have done in the midst of My house,

Darby: For when they had slaughtered their children unto their idols, they came the same day into my sanctuary to profane it; and behold, thus have they done in the midst of my house.

ASV: For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of my house.

KJV Reverse Interlinear

For when they had slain  their children  to their idols,  then they came  the same day  into my sanctuary  to profane  it; and, lo, thus have they done  in the midst  of mine house. 

What does Ezekiel 23:39 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 23

1  The unfaithfulness of Aholah and Aholibah
23  Aholibah is to be plagued by her lovers
36  The prophet reproves the adulteries of them both
45  and shows their judgments

What do the individual words in Ezekiel 23:39 mean?

And for after they had slain - their children for their idols and they came into My sanctuary on day that to profane it and indeed thus they have done in the midst of My house
וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם אֶת־ בְּנֵיהֶם֙ לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם וַיָּבֹ֧אוּ אֶל־ מִקְדָּשִׁ֛י בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא לְחַלְּל֑וֹ וְהִנֵּה־ כֹ֥ה עָשׂ֖וּ בְּת֥וֹךְ בֵּיתִֽי

וּֽבְשַׁחֲטָ֤ם  And  for  after  they  had  slain 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: שָׁחַט 
Sense: to kill, slaughter, beat.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בְּנֵיהֶם֙  their  children 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
לְגִלּ֣וּלֵיהֶ֔ם  for  their  idols 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: גִּלּוּלִים  
Sense: idols.
וַיָּבֹ֧אוּ  and  they  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
מִקְדָּשִׁ֛י  My  sanctuary 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: מִקְדָּשׁ  
Sense: sacred place, sanctuary, holy place.
בַּיּ֥וֹם  on  day 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַה֖וּא  that 
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
לְחַלְּל֑וֹ  to  profane  it 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: חָלַל 
Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin.
וְהִנֵּה־  and  indeed 
Parse: Conjunctive waw, Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
כֹ֥ה  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
עָשׂ֖וּ  they  have  done 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
בְּת֥וֹךְ  in  the  midst 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: תָּוֶךְ  
Sense: midst, middle.
בֵּיתִֽי  of  My  house 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.