KJV: I the LORD have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord GOD.
YLT: I, Jehovah, hath spoken, It hath come, and I have done it, I do not free, nor do I spare, nor do I repent, According to thy ways, and according to thine acts, they have judged thee, An affirmation of the Lord Jehovah.'
Darby: I Jehovah have spoken it: it shall come to pass, and I will do it; I will not go back, neither will I spare, nor will I repent. According to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord Jehovah.
ASV: I, Jehovah, have spoken it: it shall come to pass, and I will do it: I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to thy ways, and according to thy doings, shall they judge thee, saith the Lord Jehovah.
יְהוָ֤ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
דִּבַּ֙רְתִּי֙ | have spoken [it] |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
בָּאָ֣ה | it shall come to pass |
Parse: Verb, Qal, Participle, feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
וְעָשִׂ֔יתִי | and I will do [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
אֶפְרַ֥ע | I will hold back |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: פָּרַע Sense: to lead, act as leader. |
|
וְלֹא־ | and nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אָח֖וּס | will I spare |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: חוּס Sense: (Qal) to pity, have compassion, spare, look upon with compassion. |
|
וְלֹ֣א | and nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֶנָּחֵ֑ם | will I relent |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, first person common singular Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |
|
כִּדְרָכַ֤יִךְ | According to your ways |
Parse: Preposition-k, Noun, common plural construct, second person feminine singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
וְכַעֲלִילוֹתַ֙יִךְ֙ | and according to your deeds |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Noun, feminine plural construct, second person feminine singular Root: עֲלִילָה Sense: wantonness, deed, doing. |
|
שְׁפָט֔וּךְ | they will judge you |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural, second person feminine singular Root: שָׁפַט Sense: to judge, govern, vindicate, punish. |
|
נְאֻ֖ם | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
אֲדֹנָ֥י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהֹוִֽה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |