The Meaning of Ezekiel 25:16 Explained

Ezekiel 25:16

KJV: Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will stretch out mine hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethims, and destroy the remnant of the sea coast.

YLT: Therefore, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am stretching out My hand against the Philistines, And I have cut off the Cherethim, And destroyed the remnant of the haven of the sea,

Darby: therefore thus saith the Lord Jehovah: Behold, I stretch out my hands upon the Philistines, and I will cut off the Kerethites, and cause the remnant of the sea-coast to perish.

ASV: therefore thus saith the Lord Jehovah, Behold, I will stretch out my hand upon the Philistines, and I will cut off the Cherethites, and destroy the remnant of the sea coast.

KJV Reverse Interlinear

Therefore thus saith  the Lord  GOD;  Behold, I will stretch out  mine hand  upon the Philistines,  and I will cut off  the Cherethims,  and destroy  the remnant  of the sea  coast. 

What does Ezekiel 25:16 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 25

1  God's vengeance, for their insolence against the Jews, upon the Ammonites
8  upon Moab and Seir
12  upon Edom
15  and upon the Philistines

What do the individual words in Ezekiel 25:16 mean?

Therefore thus says the Lord GOD I will stretch out My hand against the Philistines and I will cut off - the Cherethites and destroy the remnant of the seacoast
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הִנְנִ֨י נוֹטֶ֤ה יָדִי֙ עַל־ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְהִכְרַתִּ֖י אֶת־ כְּרֵתִ֑ים וְהַ֣אֲבַדְתִּ֔י שְׁאֵרִ֖ית ח֥וֹף הַיָּֽם

כֹּ֤ה  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַר֙  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲדֹנָ֣י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהוִ֔ה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
נוֹטֶ֤ה  will  stretch  out 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: נָטָה 
Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow.
יָדִי֙  My  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: יָד  
Sense: hand.
עַל־  against 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
פְּלִשְׁתִּ֔ים  the  Philistines 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.
וְהִכְרַתִּ֖י  and  I  will  cut  off 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: כָּרַת  
Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
כְּרֵתִ֑ים  the  Cherethites 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: כְּרֵתִי  
Sense: a group of foreign mercenary soldiers serving as a bodyguard for king David; also executioners.
וְהַ֣אֲבַדְתִּ֔י  and  destroy 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: אָבַד  
Sense: perish, vanish, go astray, be destroyed.
שְׁאֵרִ֖ית  the  remnant 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: שְׁאֵרִית  
Sense: rest, residue, remainder, remnant.
הַיָּֽם  the  seacoast 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יָם  
Sense: sea.