The Meaning of Ezekiel 25:9 Explained

Ezekiel 25:9

KJV: Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim,

YLT: Therefore, lo, I am opening the shoulder of Moab -- From the cities -- from his cities -- from his frontier, The beauty of the land, Beth-Jeshimoth, Baal-Meon, and Kiriathaim,

Darby: therefore behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities even to the last of them, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kirjathaim,

ASV: therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Beth-jeshimoth, Baal-meon, and Kiriathaim,

KJV Reverse Interlinear

Therefore, behold, I will open  the side  of Moab  from the cities,  from his cities  [which are] on his frontiers,  the glory  of the country,  Bethjeshimoth,  Baalmeon,  and Kiriathaim, 

What does Ezekiel 25:9 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 25

1  God's vengeance, for their insolence against the Jews, upon the Ammonites
8  upon Moab and Seir
12  upon Edom
15  and upon the Philistines

What do the individual words in Ezekiel 25:9 mean?

Therefore behold I will clear - the territory of Moab of cities of the cities on its frontier the glory of the country in Beth Jeshimoth in Baal Meon Kiriathaim and Kiriathaim
לָכֵן֩ הִנְנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת־ כֶּ֤תֶף מוֹאָב֙ מֵהֶ֣עָרִ֔ים מֵֽעָרָ֖יו מִקָּצֵ֑הוּ צְבִ֗י אֶ֚רֶץ בֵּ֣ית הַיְשִׁימֹ֔ת בַּ֥עַל מְע֖וֹן [וקריתמה] (וְקִרְיָתָֽיְמָה)

הִנְנִ֨י  behold  I 
Parse: Interjection, first person common singular
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
פֹתֵ֜חַ  will  clear 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: פָּתַח 
Sense: to open.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
כֶּ֤תֶף  the  territory  of 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: כָּתֵף  
Sense: shoulder, shoulder-blade, side, slope.
מוֹאָב֙  Moab 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מֹואָב 
Sense: a son of Lot by his eldest daughter.
מֵהֶ֣עָרִ֔ים  of  cities 
Parse: Preposition-m, Article, Noun, feminine plural
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
מֵֽעָרָ֖יו  of  the  cities 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine plural construct, third person masculine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
מִקָּצֵ֑הוּ  on  its  frontier 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: קָצֶה 
Sense: end, extremity.
צְבִ֗י  the  glory 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: צָבָא 
Sense: beauty, glory, honour.
אֶ֚רֶץ  of  the  country 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
הַיְשִׁימֹ֔ת  Beth  Jeshimoth 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בֵּית הַיְשִׁימֹות 
Sense: a place in Moab given to the tribe of Reuben.
מְע֖וֹן  Baal  Meon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בַּעַל מְעֹון  
Sense: a town in Reuben, mentioned in connection with Nebo, and in the time of Ezekiel, Moabite.
[וקריתמה]  Kiriathaim 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
(וְקִרְיָתָֽיְמָה)  and  Kiriathaim 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: קִרְיָתַיִם  
Sense: a city east of the Jordan in Moab.