The Meaning of Ezekiel 26:21 Explained

Ezekiel 26:21

KJV: I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.

YLT: Wastes I do make thee, and thou art not, And thou art sought, and art not found any more -- to the age, An affirmation of the Lord Jehovah!'

Darby: And I will make thee a terror, and thou shalt be no more; and thou shalt be sought for, and shalt never be found again, for ever, saith the Lord Jehovah.

ASV: I will make thee a terror, and thou shalt no more have any being; though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

I will make  thee a terror,  and thou [shalt be] no [more]: though thou be sought for,  yet shalt thou never  be found  again, saith  the Lord  GOD. 

What does Ezekiel 26:21 Mean?

Verse Meaning

Terrors would overtake the people, and the city would exist no longer even though others tried to find it (cf27:26-35). They would search for the city on its former site but would discover that it was not there. In other words, it would enjoy no continuing importance in history. Today only a small fishing village exists on the site, and sailors use the rocks to dry their nets (cf. Ezekiel 26:14).
"The God who has chosen what is weak in the world also shames the strong by evidence of his power, so that no human being may boast in his presence ( 1 Corinthians 1:27-29)." [1]

Chapter Summary: Ezekiel 26

1  Tyrus, for insulting Jerusalem, is threatened with destruction
7  The power of Nebuchadnezzar against her
15  The mourning and astonishment of the sea at her fall

What do the individual words in Ezekiel 26:21 mean?

a terror I will make you and you [shall] [be] no [more] and though you are sought for and never you will be found again never says the Lord GOD -
בַּלָּה֥וֹת אֶתְּנֵ֖ךְ וְאֵינֵ֑ךְ וּֽתְבֻקְשִׁ֗י וְלֹֽא־ תִמָּצְאִ֥י עוֹד֙ לְעוֹלָ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהֹוִֽה ס

בַּלָּה֥וֹת  a  terror 
Parse: Noun, feminine plural
Root: בַּלָּהָה  
Sense: terror, destruction, calamity, dreadful event.
אֶתְּנֵ֖ךְ  I  will  make  you 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular, second person feminine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
וְאֵינֵ֑ךְ  and  you  [shall]  [be]  no  [more] 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, second person feminine singular
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
וּֽתְבֻקְשִׁ֗י  and  though  you  are  sought  for 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Pual, Conjunctive imperfect, second person feminine singular
Root: בָּקַשׁ  
Sense: to seek, require, desire, exact, request.
וְלֹֽא־  and  never 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תִמָּצְאִ֥י  you  will  be  found 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, second person feminine singular
Root: מָצָא  
Sense: to find, attain to.
עוֹד֙  again 
Parse: Adverb
Root: עֹוד  
Sense: a going round, continuance adv.
לְעוֹלָ֔ם  never 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.
נְאֻ֖ם  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
אֲדֹנָ֥י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהֹוִֽה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
ס  - 
Parse: Punctuation