The Meaning of Ezekiel 30:12 Explained

Ezekiel 30:12

KJV: And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked: and I will make the land waste, and all that is therein, by the hand of strangers: I the LORD have spoken it.

YLT: And I have made floods a dry place, And I have sold the land into the hand of evil doers, And I have made desolate the land, And its fulness, by the hand of strangers, I, Jehovah, have spoken.

Darby: And I will make the rivers dry, and sell the land into the hand of the wicked; and I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I Jehovah have spoken it.

ASV: And I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men; and I will make the land desolate, and all that is therein, by the hand of strangers: I, Jehovah, have spoken it.

KJV Reverse Interlinear

And I will make  the rivers  dry,  and sell  the land  into the hand  of the wicked:  and I will make the land  waste,  and all that is therein,  by the hand  of strangers:  I the LORD  have spoken  [it]. 

What does Ezekiel 30:12 Mean?

Verse Meaning

Yahweh would cause the canals of the Nile River to dry up as a result of the warfare. The irrigation canals in Egypt required constant attention and maintenance, but during war the Egyptians would not have time for that. Consequently Egypt would stop producing food. The Babylonians, strangers to Egypt, would take over Egypt and desolate it.

Chapter Summary: Ezekiel 30

1  The desolation of Egypt and her helpers
20  The arm of Babylon shall be strengthened to break the arm of Egypt

What do the individual words in Ezekiel 30:12 mean?

And I will make the rivers dry and sell - the land into the hand of the wicked and I will make waste the land and all that is in it by the hand of aliens I Yahweh have spoken -
וְנָתַתִּ֤י יְאֹרִים֙ חָֽרָבָ֔ה וּמָכַרְתִּ֥י אֶת־ הָאָ֖רֶץ בְּיַד־ רָעִ֑ים וַהֲשִׁמֹּתִ֞י אֶ֤רֶץ וּמְלֹאָהּ֙ בְּיַד־ זָרִ֔ים אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי ס

וְנָתַתִּ֤י  And  I  will  make 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
יְאֹרִים֙  the  rivers 
Parse: Noun, masculine plural
Root: יְאֹר  
Sense: river, stream, canal, Nile, Nile-canal.
חָֽרָבָ֔ה  dry 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חָרָבָה  
Sense: dry land, dry ground.
וּמָכַרְתִּ֥י  and  sell 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: מָכַר  
Sense: to sell.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָאָ֖רֶץ  the  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
בְּיַד־  into  the  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
רָעִ֑ים  of  the  wicked 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
וַהֲשִׁמֹּתִ֞י  and  I  will  make  waste 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: שָׁמֵם  
Sense: to be desolate, be appalled, stun, stupefy.
אֶ֤רֶץ  the  land 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
וּמְלֹאָהּ֙  and  all  that  is  in  it 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: מְלֹא  
Sense: fullness, that which fills.
בְּיַד־  by  the  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
זָרִ֔ים  of  aliens 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: זוּר 
Sense: to be strange, be a stranger.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
דִּבַּֽרְתִּי  have  spoken 
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
ס  - 
Parse: Punctuation