KJV: And the sword shall come upon Egypt, and great pain shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.
YLT: And come in hath a sword to Egypt, And there hath been great pain in Cush, In the falling of the wounded in Egypt, And they have taken its store, And broken down have been its foundations.
Darby: And the sword shall come upon Egypt, and there shall be anguish in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt, and they shall take away her multitude, and her foundations shall be overthrown.
ASV: And a sword shall come upon Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt; and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.
וּבָאָ֥ה | And shall come |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
חֶ֙רֶב֙ | the sword |
Parse: Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
בְּמִצְרַ֔יִם | upon Egypt |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
וְהָיְתָ֤ה | and shall be |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
חַלְחָלָה֙ | [great] anguish |
Parse: Noun, feminine singular Root: חַלְחָלָה Sense: pain, trembling, terror, writhing, anguish. |
|
בְּכ֔וּשׁ | in Ethiopia |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: כּוּשׁ Sense: a Benjamite mentioned only in the title of Ps 7. |
|
בִּנְפֹ֥ל | when fall |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
חָלָ֖ל | the slain |
Parse: Noun, masculine singular Root: חָלָל Sense: slain, fatally wounded, pierced. |
|
בְּמִצְרָ֑יִם | in Egypt |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
וְלָקְח֣וּ | and they take away |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
הֲמוֹנָ֔הּ | her wealth |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: הָמֹון Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound. |
|
וְנֶהֶרְס֖וּ | and are broken down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: הָרַס Sense: to tear down, break down, overthrow, beat down, break, break through, destroy, pluck down, pull down, throw down, ruined, destroyer, utterly. |
|
יְסוֹדֹתֶֽיהָ | her foundations |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: יְסׄוד Sense: foundation, base. |