KJV: Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
YLT: Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.
Darby: Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
ASV: Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
אַשְׁקִ֣יעַ | I will make clear |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: שָׁקַע Sense: to sink, sink down, subside. |
|
מֵֽימֵיהֶ֔ם | their waters |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
וְנַהֲרוֹתָ֖ם | and their rivers |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: נָהָר Sense: stream, river. |
|
כַּשֶּׁ֣מֶן | like oil |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, masculine singular Root: שֶׁמֶן Sense: fat, oil. |
|
אוֹלִ֑יךְ | make run |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
נְאֻ֖ם | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
אֲדֹנָ֥י | the Lord |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲדֹנָי Sense: my lord, lord. |
|
יְהוִֽה | GOD |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |