KJV: When I shall make the land of Egypt desolate, and the country shall be destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am the LORD.
YLT: In My making the land of Egypt a desolation, And desolated hath been the land of its fulness, In My smiting all the inhabitants in it, And they have known that I am Jehovah.
Darby: When I shall make the land of Egypt a desolation, and the country shall be left desolate of all that was in it, when I have smitten all them that dwell therein, then shall they know that I am Jehovah.
ASV: When I shall make the land of Egypt desolate and waste, a land destitute of that whereof it was full, when I shall smite all them that dwell therein, then shall they know that I am Jehovah.
בְּתִתִּי֩ | When I make |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֶ֨רֶץ | the land |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרַ֜יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
שְׁמָמָ֣ה | desolate |
Parse: Noun, feminine singular Root: שְׁמָמָה Sense: devastation, waste, desolation. |
|
וּנְשַׁמָּ֗ה | and is destitute |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Participle, feminine singular Root: שָׁמֵם Sense: to be desolate, be appalled, stun, stupefy. |
|
אֶ֚רֶץ | the country |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִמְּלֹאָ֔הּ | of all that [once] filled it |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: מְלֹא Sense: fullness, that which fills. |
|
בְּהַכּוֹתִ֖י | when I strike |
Parse: Preposition-b, Verb, Hifil, Infinitive construct, first person common singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
י֣וֹשְׁבֵי | who dwell |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
בָ֑הּ | in it |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
וְיָדְע֖וּ | and they shall know |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּֽי־ | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֲנִ֥י | I [am] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |