The Meaning of Ezekiel 32:20 Explained

Ezekiel 32:20

KJV: They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword: draw her and all her multitudes.

YLT: In the midst of the pierced of the sword they fall, To the sword she hath been given, They drew her out, and all her multitude.

Darby: They shall fall in the midst of them that are slain by the sword. The sword hath been given: draw her out, and all her multitudes.

ASV: They shall fall in the midst of them that are slain by the sword: she is delivered to the sword; draw her away and all her multitudes.

KJV Reverse Interlinear

They shall fall  in the midst  of [them that are] slain  by the sword:  she is delivered  to the sword:  draw  her and all her multitudes. 

What does Ezekiel 32:20 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 32

1  A lamentation for the fearful fall of Egypt
11  The sword of Babylon shall destroy it
17  It shall be brought down to hell, among all the uncircumcised nations

What do the individual words in Ezekiel 32:20 mean?

In the midst of [those] slain by the sword They shall fall to the sword she is delivered Drawing her and all her multitudes
בְּת֥וֹךְ חַלְלֵי־ חֶ֖רֶב יִפֹּ֑לוּ חֶ֣רֶב נִתָּ֔נָה מָשְׁכ֥וּ אוֹתָ֖הּ וְכָל־ הֲמוֹנֶֽיהָ

בְּת֥וֹךְ  In  the  midst 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: תָּוֶךְ  
Sense: midst, middle.
חַלְלֵי־  of  [those]  slain 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: חָלָל 
Sense: slain, fatally wounded, pierced.
חֶ֖רֶב  by  the  sword 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
יִפֹּ֑לוּ  They  shall  fall 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
חֶ֣רֶב  to  the  sword 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
נִתָּ֔נָה  she  is  delivered 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person feminine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
מָשְׁכ֥וּ  Drawing 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: מָשַׁךְ  
Sense: to draw, drag, seize.
אוֹתָ֖הּ  her 
Parse: Direct object marker, third person feminine singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
וְכָל־  and  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הֲמוֹנֶֽיהָ  her  multitudes 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular
Root: הָמֹון 
Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound.