The Meaning of Ezekiel 36:20 Explained

Ezekiel 36:20

KJV: And when they entered unto the heathen, whither they went, they profaned my holy name, when they said to them, These are the people of the LORD, and are gone forth out of his land.

YLT: And one goeth in unto the nations whither they have gone, And they pollute My holy name by saying to them, The people of Jehovah are these, And from His land they have gone forth.

Darby: And when they came to the nations whither they went, they profaned my holy name, when it was said of them, These are the people of Jehovah, and they are gone forth out of his land.

ASV: And when they came unto the nations, whither they went, they profaned my holy name; in that men said of them, These are the people of Jehovah, and are gone forth out of his land.

KJV Reverse Interlinear

And when they entered  unto the heathen,  whither they went,  they profaned  my holy  name,  when they said  to them, These [are] the people  of the LORD,  and are gone forth  out of his land. 

What does Ezekiel 36:20 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 36

1  The land of Israel is comforted, by destruction of the heathen, who spitefully used it
8  and by the blessings of God promised unto it
16  Israel was rejected for their sin
21  and shall be restored without their desert
25  The blessings of Christ's kingdom

What do the individual words in Ezekiel 36:20 mean?

And when they came to the nations wherever they went there and they profaned - name My holy when they said of them the people of Yahweh these [are] and [and] out of His land yet they have gone
וַיָּב֗וֹא אֶל־ הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁר־ בָּ֣אוּ שָׁ֔ם וַֽיְחַלְּל֖וּ אֶת־ שֵׁ֣ם קָדְשִׁ֑י בֶּאֱמֹ֤ר לָהֶם֙ עַם־ יְהוָ֣ה אֵ֔לֶּה וּמֵאַרְצ֖וֹ יָצָֽאוּ

וַיָּב֗וֹא  And  when  they  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
הַגּוֹיִם֙  the  nations 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁר־  wherever 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
בָּ֣אוּ  they  went 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
וַֽיְחַלְּל֖וּ  and  they  profaned 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: חָלַל 
Sense: to profane, defile, pollute, desecrate, begin.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
שֵׁ֣ם  name 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שֵׁם  
Sense: name.
קָדְשִׁ֑י  My  holy 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: קֹדֶשׁ  
Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness.
בֶּאֱמֹ֤ר  when  they  said 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
לָהֶם֙  of  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
עַם־  the  people 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: עַם 
Sense: nation, people.
יְהוָ֣ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
אֵ֔לֶּה  these  [are] 
Parse: Pronoun, common plural
Root: אֵהֶל 
Sense: these.
וּמֵאַרְצ֖וֹ  and  [and]  out  of  His  land 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
יָצָֽאוּ  yet  they  have  gone 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.