The Meaning of Ezekiel 36:7 Explained

Ezekiel 36:7

KJV: Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.

YLT: Therefore, thus said the Lord Jehovah: I -- I have lifted up My hand, Do not -- the nations who are with you from round about -- they their own shame bear?

Darby: therefore thus saith the Lord Jehovah: I have lifted up my hand, saying, Verily the nations that are about you, they shall bear their shame.

ASV: therefore thus saith the Lord Jehovah: I have sworn,'saying , Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.

KJV Reverse Interlinear

Therefore thus saith  the Lord  GOD;  I have lifted up  mine hand,  Surely the heathen  that [are] about  you, they shall bear  their shame. 

What does Ezekiel 36:7 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 36

1  The land of Israel is comforted, by destruction of the heathen, who spitefully used it
8  and by the blessings of God promised unto it
16  Israel was rejected for their sin
21  and shall be restored without their desert
25  The blessings of Christ's kingdom

What do the individual words in Ezekiel 36:7 mean?

Therefore thus says the Lord GOD I have raised in an oath - My hand that surely not the nations that [are] you around they their own shame shall bear
לָכֵ֗ן כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה אֲנִ֖י נָשָׂ֣אתִי אֶת־ יָדִ֑י אִם־ לֹ֤א הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר לָכֶ֣ם מִסָּבִ֔יב הֵ֖מָּה כְּלִמָּתָ֥ם יִשָּֽׂאוּ

כֹּ֤ה  thus 
Parse: Adverb
Root: כֹּה  
Sense: thus, here, in this manner.
אָמַר֙  says 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲדֹנָ֣י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהוִ֔ה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
נָשָׂ֣אתִי  have  raised  in  an  oath 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יָדִ֑י  My  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: יָד  
Sense: hand.
אִם־  that  surely 
Parse: Conjunction
Root: אִם  
Sense: if.
הַגּוֹיִם֙  the  nations 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁ֣ר  that  [are] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
מִסָּבִ֔יב  around 
Parse: Preposition-m, Adverb
Root: מוּסָב 
Sense: places round about, circuit, round about adv.
כְּלִמָּתָ֥ם  their  own  shame 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: כְּלִמָּה  
Sense: disgrace, reproach, shame, confusion, dishonour, insult, ignominy.
יִשָּֽׂאוּ  shall  bear 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.