The Meaning of Ezekiel 44:19 Explained

Ezekiel 44:19

KJV: And when they go forth into the utter court, even into the utter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments; and they shall not sanctify the people with their garments.

YLT: And in their going forth unto the outer court -- unto the outer court unto the people -- they strip off their garments, in which they are ministering, and have placed them in the holy chambers, and have put on other garments; and they do not sanctify the people in their own garments.

Darby: And when they go forth into the outer court, into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they ministered, and lay them in the holy cells; and they shall put on other garments, that they may not hallow the people with their garments.

ASV: And when they go forth into the outer court, even into the outer court to the people, they shall put off their garments wherein they minister, and lay them in the holy chambers; and they shall put on other garments, that they sanctify not the people with their garments.

KJV Reverse Interlinear

And when they go forth  into the utter  court,  [even] into the utter  court  to the people,  they shall put off  their garments  wherein they ministered,  and lay  them in the holy  chambers,  and they shall put  on other  garments;  and they shall not sanctify  the people  with their garments. 

What does Ezekiel 44:19 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 44

1  The east gate assigned only to the prince
4  The priests reproved for polluting the sanctuary
9  Idolaters incapable of the priests office
15  The sons of Zadok are accepted thereto
17  Ordinances for the priests

What do the individual words in Ezekiel 44:19 mean?

And when they go out to the court outer the court [outer] the people they shall take off - their garments in which they have ministered in and leave them in chambers the holy and put on garments other and not they shall sanctify the people in their [holy] garments
וּ֠בְצֵאתָם אֶל־ הֶחָצֵ֨ר הַחִיצוֹנָ֜ה הֶחָצֵ֣ר הַחִיצוֹנָה֮ הָעָם֒ יִפְשְׁט֣וּ אֶת־ בִּגְדֵיהֶ֗ם אֲשֶׁר־ הֵ֙מָּה֙ מְשָׁרְתִ֣ם בָּ֔ם וְהִנִּ֥יחוּ אוֹתָ֖ם בְּלִֽשְׁכֹ֣ת הַקֹּ֑דֶשׁ וְלָֽבְשׁוּ֙ בְּגָדִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וְלֹֽא־ יְקַדְּשׁ֥וּ הָעָ֖ם בְּבִגְדֵיהֶֽם

וּ֠בְצֵאתָם  And  when  they  go  out 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
הֶחָצֵ֨ר  the  court 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: חָצֵר 
Sense: court, enclosure.
הַחִיצוֹנָ֜ה  outer 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: חִיצֹון  
Sense: outer, external, outward.
הֶחָצֵ֣ר  the  court 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: חָצֵר 
Sense: court, enclosure.
הַחִיצוֹנָה֮  [outer] 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: חִיצֹון  
Sense: outer, external, outward.
הָעָם֒  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
יִפְשְׁט֣וּ  they  shall  take  off 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: פָּשַׁט  
Sense: to strip, invade, strip off, make a dash, raid, spread out.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בִּגְדֵיהֶ֗ם  their  garments 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
אֲשֶׁר־  in  which 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
מְשָׁרְתִ֣ם  have  ministered 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural
Root: שָׁרַת  
Sense: (Piel) to minister, serve, minister to.
וְהִנִּ֥יחוּ  and  leave 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: מֻנָּח  
Sense: to rest.
בְּלִֽשְׁכֹ֣ת  in  chambers 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct
Root: לִשְׁכָּה  
Sense: room, chamber, hall, cell.
הַקֹּ֑דֶשׁ  the  holy 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: קֹדֶשׁ  
Sense: apartness, holiness, sacredness, separateness.
וְלָֽבְשׁוּ֙  and  put  on 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: לָבַשׁ  
Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed.
בְּגָדִ֣ים  garments 
Parse: Noun, masculine plural
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
אֲחֵרִ֔ים  other 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: אַחֵר  
Sense: another, other, following.
וְלֹֽא־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יְקַדְּשׁ֥וּ  they  shall  sanctify 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine plural
Root: קָדַשׁ  
Sense: to consecrate, sanctify, prepare, dedicate, be hallowed, be holy, be sanctified, be separate.
הָעָ֖ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
בְּבִגְדֵיהֶֽם  in  their  [holy]  garments 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.