The Meaning of Ezekiel 46:14 Explained

Ezekiel 46:14

KJV: And thou shalt prepare a meat offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of an hin of oil, to temper with the fine flour; a meat offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD.

YLT: And a present thou dost make for it morning by morning, a sixth part of the ephah, and of oil a third part of the hin, to temper with the fine flour, a present to Jehovah, by a statute age-during -- continually;

Darby: And thou shalt prepare an oblation with it every morning, the sixth part of an ephah, and of oil the third part of a hin, to moisten the fine flour: an oblation unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.

ASV: And thou shalt prepare a meal-offering with it morning by morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to moisten the fine flour; a meal-offering unto Jehovah continually by a perpetual ordinance.

KJV Reverse Interlinear

And thou shalt prepare  a meat offering  for it every morning,  the sixth part  of an ephah,  and the third part  of an hin  of oil,  to temper with  the fine flour;  a meat offering  continually  by a perpetual  ordinance  unto the LORD. 

What does Ezekiel 46:14 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 46

1  Ordinances for the prince in his worship
9  and for the people
16  An order for the prince's inheritance
19  The courts for boiling and baking

What do the individual words in Ezekiel 46:14 mean?

And a grain offering you shall prepare with it morning every a sixth of an ephah and of oil a third of a hin to moisten - the fine flour this grain offering is to Yahweh Ordinance a perpetual to be made regularly
וּמִנְחָה֩ תַעֲשֶׂ֨ה עָלָ֜יו בַּבֹּ֤קֶר בַּבֹּ֙קֶר֙ שִׁשִּׁ֣ית הָֽאֵיפָ֔ה וְשֶׁ֛מֶן שְׁלִישִׁ֥ית הַהִ֖ין לָרֹ֣ס אֶת־ הַסֹּ֑לֶת מִנְחָה֙ לַֽיהוָ֔ה חֻקּ֥וֹת עוֹלָ֖ם תָּמִֽיד

וּמִנְחָה֩  And  a  grain  offering 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: מִנְחָה  
Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering.
תַעֲשֶׂ֨ה  you  shall  prepare 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
עָלָ֜יו  with  it 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
בַּבֹּ֤קֶר  morning 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
בַּבֹּ֙קֶר֙  every 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בֹּקֶר 
Sense: morning, break of day.
שִׁשִּׁ֣ית  a  sixth 
Parse: Number, ordinal feminine singular construct
Root: שִׁשִּׁי  
Sense: sixth.
הָֽאֵיפָ֔ה  of  an  ephah 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֵיפָה  
Sense: ephah.
וְשֶׁ֛מֶן  and  of  oil 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: שֶׁמֶן  
Sense: fat, oil.
שְׁלִישִׁ֥ית  a  third 
Parse: Number, ordinal feminine singular construct
Root: שְׁלִישִׁי 
Sense: third, one third, third part, third time.
הַהִ֖ין  of  a  hin 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: הִין  
Sense: hin.
לָרֹ֣ס  to  moisten 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: רָסַס  
Sense: (Qal) to moisten.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַסֹּ֑לֶת  the  fine  flour 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: סׄלֶת  
Sense: fine flour.
מִנְחָה֙  this  grain  offering  is 
Parse: Noun, feminine singular
Root: מִנְחָה  
Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering.
לַֽיהוָ֔ה  to  Yahweh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
חֻקּ֥וֹת  Ordinance 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: חֻקָּה  
Sense: statute, ordinance, limit, enactment, something prescribed.
עוֹלָ֖ם  a  perpetual 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹולָם  
Sense: long duration, antiquity, futurity, for ever, ever, everlasting, evermore, perpetual, old, ancient, world.
תָּמִֽיד  to  be  made  regularly 
Parse: Adverb
Root: תָּמִיד  
Sense: continuity, perpetuity, to stretch.

What are the major concepts related to Ezekiel 46:14?

Loading Information...