KJV: When I shall send upon them the evil arrows of famine, which shall be for their destruction, and which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread:
YLT: In My sending the evil arrows of famine among them, That have been for destruction, That I send to destroy you, And famine I am adding upon you, And I have broken to you the staff of bread.
Darby: When I send upon them the evil arrows of famine, that are for their destruction, which I send to destroy you, then will I increase the famine upon you, and will break your staff of bread.
ASV: when I shall send upon them the evil arrows of famine, that are for destruction, which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread;
בְּֽשַׁלְּחִ֡י | When I send |
Parse: Preposition-b, Verb, Piel, Infinitive construct, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
חִצֵּי֩ | arrows |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: חֵץ Sense: arrow. |
|
הָרָעָ֨ב | of famine |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: רָעָב Sense: famine, hunger. |
|
הָרָעִ֤ים | the terrible |
Parse: Article, Adjective, masculine plural Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
בָּהֶם֙ | against them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
הָי֣וּ | shall be |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לְמַשְׁחִ֔ית | for destruction |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: מַשְׁחִית Sense: ruin, destruction. |
|
אֲשַׁלַּ֥ח | I will send |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אוֹתָ֖ם | - |
Parse: Direct object marker, third person masculine plural Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
לְשַֽׁחֶתְכֶ֑ם | to destroy you |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, second person masculine plural Root: שָׁחַת Sense: to destroy, corrupt, go to ruin, decay. |
|
וְרָעָב֙ | and the famine |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: רָעָב Sense: famine, hunger. |
|
אֹסֵ֣ף | I will increase |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Jussive, first person common singular Root: יָסַף Sense: to add, increase, do again. |
|
עֲלֵיכֶ֔ם | upon you |
Parse: Preposition, second person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
וְשָׁבַרְתִּ֥י | and cut off |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: שָׁבוּר Sense: to break, break in pieces. |
|
לָכֶ֖ם | your |
Parse: Preposition, second person masculine plural |
|
מַטֵּה־ | supply |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מַטֶּה Sense: staff, branch, tribe. |
|
לָֽחֶם | of bread |
Parse: Noun, masculine singular Root: לֶחֶם Sense: bread, food, grain. |