The Meaning of Ezekiel 6:10 Explained

Ezekiel 6:10

KJV: And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.

YLT: And they have known that I am Jehovah, Not for nought have I spoken to do to them this evil.

Darby: And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.

ASV: And they shall know that I am Jehovah: I have not said in vain that I would do this evil unto them.

KJV Reverse Interlinear

And they shall know  that I [am] the LORD,  [and that] I have not said  in vain  that I would do  this evil  unto them. 

What does Ezekiel 6:10 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 6

1  The judgment of Israel for their idolatry
8  A remnant shall be blessed
11  The faithful are exhorted to lament their abominations and calamities

What do the individual words in Ezekiel 6:10 mean?

And they shall know that I [am] Yahweh not in vain I have said that I would bring upon them calamity this -
וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֣י יְהוָ֑ה לֹ֤א אֶל־ חִנָּם֙ דִּבַּ֔רְתִּי לַעֲשׂ֥וֹת לָהֶ֖ם הָרָעָ֥ה הַזֹּֽאת פ

וְיָדְע֖וּ  And  they  shall  know 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּֽי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אֲנִ֣י  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
יְהוָ֑ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
חִנָּם֙  vain 
Parse: Adverb
Root: חִנָּם  
Sense: freely, for nothing, without cause.
דִּבַּ֔רְתִּי  I  have  said 
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
לַעֲשׂ֥וֹת  that  I  would  bring 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
לָהֶ֖ם  upon  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
הָרָעָ֥ה  calamity 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
הַזֹּֽאת  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
פ  - 
Parse: Punctuation