The Meaning of Ezekiel 6:14 Explained

Ezekiel 6:14

KJV: So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.

YLT: And I have stretched out my hand against them, And have made the land a desolation, Even a desolation from the wilderness to Diblath, In all their dwellings, And they have known that I am Jehovah!'

Darby: And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness of Diblath, in all their dwellings; and they shall know that I am Jehovah.

ASV: And I will stretch out my hand upon them, and make the land desolate and waste, from the wilderness toward Diblah, throughout all their habitations: and they shall know that I am Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

So will I stretch out  my hand  upon them, and make  the land  desolate,  yea, more desolate  than the wilderness  toward Diblath,  in all their habitations:  and they shall know  that I [am] the LORD. 

What does Ezekiel 6:14 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 6

1  The judgment of Israel for their idolatry
8  A remnant shall be blessed
11  The faithful are exhorted to lament their abominations and calamities

What do the individual words in Ezekiel 6:14 mean?

So I will stretch out - My hand against them and make the land desolate and yes more desolate than the wilderness toward Diblah in all their dwelling places and they shall know that I [am] Yahweh -
וְנָטִ֤יתִי אֶת־ יָדִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְנָתַתִּ֨י הָאָ֜רֶץ שְׁמָמָ֤ה וּמְשַׁמָּה֙ מִמִּדְבַּ֣ר דִּבְלָ֔תָה בְּכֹ֖ל מוֹשְׁבֽוֹתֵיהֶ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה פ

וְנָטִ֤יתִי  So  I  will  stretch  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: נָטָה 
Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יָדִי֙  My  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: יָד  
Sense: hand.
עֲלֵיהֶ֔ם  against  them 
Parse: Preposition, third person masculine plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
וְנָתַתִּ֨י  and  make 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
הָאָ֜רֶץ  the  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
שְׁמָמָ֤ה  desolate 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שְׁמָמָה 
Sense: devastation, waste, desolation.
וּמְשַׁמָּה֙  and  yes  more  desolate 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: מְשַׁמָּה  
Sense: devastation, horror.
מִמִּדְבַּ֣ר  than  the  wilderness 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
דִּבְלָ֔תָה  toward  Diblah 
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: דִּבְלָה  
Sense: a place near the wilderness.
בְּכֹ֖ל  in  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
מוֹשְׁבֽוֹתֵיהֶ֑ם  their  dwelling  places 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: מֹושָׁב  
Sense: seat, assembly, dwelling-place, dwelling, dwellers.
וְיָדְע֖וּ  and  they  shall  know 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: דָּעָה 
Sense: to know.
כִּֽי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
אֲנִ֥י  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
פ  - 
Parse: Punctuation