The Meaning of Ezekiel 6:9 Explained

Ezekiel 6:9

KJV: And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.

YLT: And remembered Me have your escaped among nations, Whither they have been taken captive, Because I have been broken with their heart that is going a-whoring, That hath turned aside from off Me, And with their eyes they are going a-whoring after their idols, And they have been loathsome in their own faces, For the evils that they have done -- all their abominations.

Darby: And they that escape of you shall remember me among the nations whither they have been carried captives, when I shall have broken their whorish heart, which hath departed from me, and their eyes, which go a whoring after their idols; and they shall loathe themselves for the evils which they have committed, in all their abominations.

ASV: And those of you that escape shall remember me among the nations whither they shall be carried captive, how that I have been broken with their lewd heart, which hath departed from me, and with they eyes, which play the harlot after their idols: and they shall loathe themselves in their own sight for the evils which they have committed in all their abominations.

KJV Reverse Interlinear

And they that escape  of you shall remember  me among the nations  whither they shall be carried captives,  because I am broken  with their whorish  heart,  which hath departed  from me, and with their eyes,  which go a whoring  after  their idols:  and they shall lothe  themselves  for the evils  which they have committed  in all their abominations. 

What does Ezekiel 6:9 Mean?

Chapter Summary: Ezekiel 6

1  The judgment of Israel for their idolatry
8  A remnant shall be blessed
11  The faithful are exhorted to lament their abominations and calamities

What do the individual words in Ezekiel 6:9 mean?

And will remember those of you who escape Me among the nations where they are carried captive there because I was crushed by their heart adulterous which has departed from Me and by their eyes which play the harlot after their idols and they will loathe themselves for the evils which they committed in all their abominations
וְזָכְר֨וּ פְלִֽיטֵיכֶ֜ם אוֹתִ֗י בַּגּוֹיִם֮ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁבּוּ־ שָׁם֒ אֲשֶׁ֨ר נִשְׁבַּ֜רְתִּי אֶת־ לִבָּ֣ם הַזּוֹנֶ֗ה אֲשֶׁר־ סָר֙ מֵֽעָלַ֔י וְאֵת֙ עֵֽינֵיהֶ֔ם הַזֹּנ֕וֹת אַחֲרֵ֖י גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם וְנָקֹ֙טּוּ֙ בִּפְנֵיהֶ֔ם אֶל־ הָֽרָעוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר עָשׂ֔וּ לְכֹ֖ל תּוֹעֲבֹתֵיהֶֽם

וְזָכְר֨וּ  And  will  remember 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
פְלִֽיטֵיכֶ֜ם  those  of  you  who  escape 
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine plural
Root: פָּלִיט 
Sense: refugee, fugitive, escaped one.
אוֹתִ֗י  Me 
Parse: Direct object marker, first person common singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בַּגּוֹיִם֮  among  the  nations 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁ֣ר  where 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
נִשְׁבּוּ־  they  are  carried  captive 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural
Root: שָׁבָה  
Sense: to take captive.
אֲשֶׁ֨ר  because 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
נִשְׁבַּ֜רְתִּי  I  was  crushed 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common singular
Root: שָׁבוּר 
Sense: to break, break in pieces.
לִבָּ֣ם  their  heart 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.
הַזּוֹנֶ֗ה  adulterous 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: זָנָה 
Sense: to commit fornication, be a harlot, play the harlot.
סָר֙  has  departed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: סוּר 
Sense: to turn aside, depart.
מֵֽעָלַ֔י  from  Me 
Parse: Preposition-m, first person common singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
וְאֵת֙  and  by 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.
עֵֽינֵיהֶ֔ם  their  eyes 
Parse: Noun, cdc, third person masculine plural
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
הַזֹּנ֕וֹת  which  play  the  harlot 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, feminine plural
Root: זָנָה 
Sense: to commit fornication, be a harlot, play the harlot.
אַחֲרֵ֖י  after 
Parse: Preposition
Root: אַחַר 
Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time).
גִּלּֽוּלֵיהֶ֑ם  their  idols 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: גִּלּוּלִים  
Sense: idols.
וְנָקֹ֙טּוּ֙  and  they  will  loathe 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: קוּט 
Sense: to loathe, be grieved, feel a loathing.
בִּפְנֵיהֶ֔ם  themselves 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
הָֽרָעוֹת֙  the  evils 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
עָשׂ֔וּ  they  committed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
לְכֹ֖ל  in  all 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
תּוֹעֲבֹתֵיהֶֽם  their  abominations 
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine plural
Root: תֹּועֵבָה  
Sense: a disgusting thing, abomination, abominable.