KJV: And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the LORD that smiteth.
YLT: And not pity doth Mine eye, nor do I spare, According to thy ways unto thee I give, And thine abominations are in thy midst, And ye have known that I am Jehovah the smiter.
Darby: And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will render unto thee according to thy ways, and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that it is I, Jehovah, that smite.
ASV: And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will bring upon thee according to thy ways; and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that I, Jehovah, do smite.
וְלֹא־ | And not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
תָח֥וֹס | will spare |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular Root: חוּס Sense: (Qal) to pity, have compassion, spare, look upon with compassion. |
|
עֵינִ֖י | My eye |
Parse: Noun, common singular construct, first person common singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וְלֹ֣א | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֶחְמ֑וֹל | will I have pity |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: חָמַל Sense: (Qal) to spare, pity, have compassion on. |
|
כִּדְרָכַ֜יִךְ | According to your ways |
Parse: Preposition-k, Noun, common plural construct, second person feminine singular Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
אֶתֵּ֗ן | I will repay |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
וְתוֹעֲבוֹתַ֙יִךְ֙ | and your abominations |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, second person feminine singular Root: תֹּועֵבָה Sense: a disgusting thing, abomination, abominable. |
|
בְּתוֹכֵ֣ךְ | in your midst |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person feminine singular Root: תָּוֶךְ Sense: midst, middle. |
|
תִּֽהְיֶ֔יןָ | will be |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
וִֽידַעְתֶּ֕ם | then you shall know |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּ֛י | that |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֲנִ֥י | I [am] |
Parse: Pronoun, first person common singular Root: אֲנִי Sense: I (first pers. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מַכֶּֽה | who strikes |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |