KJV: Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness: for they say, The LORD hath forsaken the earth, and the LORD seeth not.
YLT: And He saith unto me, 'The iniquity of the house of Israel and Judah is very very great, and the land is full of blood, and the city hath been full of perverseness, for they have said: Jehovah hath forsaken the land, and Jehovah is not seeing.
Darby: And he said unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of perverseness; for they say, Jehovah hath forsaken the earth, and Jehovah seeth not.
ASV: Then said he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great, and the land is full of blood, and the city full of wrestling of judgment : for they say, Jehovah hath forsaken the land, and Jehovah seeth not.
וַיֹּ֣אמֶר | and He said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלַ֗י | to me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
עֲוֺ֨ן | the iniquity |
Parse: Noun, common singular construct Root: עָוֹן Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity. |
|
בֵּֽית־ | of the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
יִשְׂרָאֵ֤ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וִֽיהוּדָה֙ | and Judah |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
גָּדוֹל֙ | [is] great |
Parse: Adjective, masculine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
בִּמְאֹ֣ד | is very |
Parse: Preposition-b, Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
מְאֹ֔ד | exceedingly |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
וַתִּמָּלֵ֤א | and is full |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
הָאָ֙רֶץ֙ | of the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
דָּמִ֔ים | bloodshed |
Parse: Noun, masculine plural Root: דָּם Sense: blood. |
|
וְהָעִ֖יר | and the city |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
מָלְאָ֣ה | full |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
מֻטֶּ֑ה | of perversity |
Parse: Noun, masculine singular Root: מֻטֶּה Sense: a perversion, that which is perverted or warped, perverted. |
|
אָמְר֗וּ | they say |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
עָזַ֤ב | has forsaken |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָזַב Sense: to leave, loose, forsake. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאָ֔רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וְאֵ֥ין | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
יְהוָ֖ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
רֹאֶֽה | does see |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |