The Meaning of Genesis 14:7 Explained

Genesis 14:7

KJV: And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.

YLT: and they turn back and come in unto En-Mishpat, which is Kadesh, and smite the whole field of the Amalekite, and also the Amorite who is dwelling in Hazezon-Tamar.

Darby: And they returned, and came to En-mishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites that dwelt at Hazazon-Tamar.

ASV: And they returned, and came to En-mishpat (the same is Kadesh), and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazazon-tamar.

KJV Reverse Interlinear

And they returned,  and came  to  Enmishpat,  which [is] Kadesh,  and smote  all the country  of the Amalekites,  and also the Amorites,  that dwelt  in Hazezontamar. 

What does Genesis 14:7 Mean?

Context Summary

Genesis 14:1-12 - Abram At Hebron Lot Taken Captive
Lot lifted up his eyes for himself, but when the last of Lot's followers had streamed out of the camp, God bade Abram lift up his eyes, not to choose, but to behold what God had chosen for him. He must first estimate his possessions, and then enjoy them. Let us count up our treasures in Christ, and use them. Lot grasped at and lost his all. Abram left and inherited all. Notice how prodigal God's provision is: "All the land"¦ for ever"¦ as the dust"¦ the length and breadth." It was a far cry from the valley of the Euphrates to Sodom, and the little confederate kings dared to rebel against Chedorlaomer, who swept over their lands like a sirocco, and marched up the valley of the Jordan, laden with booty, and carrying Lot. You cannot have the sweets of the world and miss its bitters. The path of separation is the only way of safety and peace! [source]

Chapter Summary: Genesis 14

1  The battle of four kings against the king of Sodom and his allies
12  Lot is taken prisoner
14  Abram rescues him
17  Melchizedek blesses Abram, who gives him tithes
21  Abram restores the rest of the spoil to the king of Sodom

What do the individual words in Genesis 14:7 mean?

And they turned back and came to - En Mishpat that [is] Kadesh and they attacked - all the country of the Amalekite and also - the Amorite dwelling in Hazezon Tamar
וַ֠יָּשֻׁבוּ וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־ עֵ֤ין מִשְׁפָּט֙ הִ֣וא קָדֵ֔שׁ וַיַּכּ֕וּ אֶֽת־ כָּל־ שְׂדֵ֖ה הָעֲמָלֵקִ֑י וְגַם֙ אֶת־ הָ֣אֱמֹרִ֔י הַיֹּשֵׁ֖ב בְּחַֽצְצֹ֥ן תָּמָֽר

וַ֠יָּשֻׁבוּ  And  they  turned  back 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
וַיָּבֹ֜אוּ  and  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
עֵ֤ין  - 
Parse:
מִשְׁפָּט֙  En  Mishpat 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: עֵין מִשְׁפָּט  
Sense: a place near southern Palestine coincident or the same place as Kadesh.
הִ֣וא  that  [is] 
Parse: Pronoun, third person feminine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
קָדֵ֔שׁ  Kadesh 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: קָדֵשׁ  
Sense: a city in the extreme south of Judah.
וַיַּכּ֕וּ  and  they  attacked 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
אֶֽת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
שְׂדֵ֖ה  the  country 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שָׂדֶה 
Sense: field, land.
הָעֲמָלֵקִ֑י  of  the  Amalekite 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: עֲמָלֵקִי  
Sense: descendants of Amalek, the grandson of Esau.
וְגַם֙  and  also 
Parse: Conjunctive waw, Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָ֣אֱמֹרִ֔י  the  Amorite 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: אֱמֹרִי  
Sense: one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt.
הַיֹּשֵׁ֖ב  dwelling 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
תָּמָֽר  Hazezon  Tamar 
Parse: Preposition, Proper Noun, feminine singular
Root: חַצְצֹון תָּמָר  
Sense: an Amorite city.