KJV: And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.
YLT: and they turn back and come in unto En-Mishpat, which is Kadesh, and smite the whole field of the Amalekite, and also the Amorite who is dwelling in Hazezon-Tamar.
Darby: And they returned, and came to En-mishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites that dwelt at Hazazon-Tamar.
ASV: And they returned, and came to En-mishpat (the same is Kadesh), and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazazon-tamar.
וַ֠יָּשֻׁבוּ | And they turned back |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
וַיָּבֹ֜אוּ | and came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
עֵ֤ין | - |
Parse: |
|
מִשְׁפָּט֙ | En Mishpat |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: עֵין מִשְׁפָּט Sense: a place near southern Palestine coincident or the same place as Kadesh. |
|
הִ֣וא | that [is] |
Parse: Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
קָדֵ֔שׁ | Kadesh |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: קָדֵשׁ Sense: a city in the extreme south of Judah. |
|
וַיַּכּ֕וּ | and they attacked |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שְׂדֵ֖ה | the country |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שָׂדֶה Sense: field, land. |
|
הָעֲמָלֵקִ֑י | of the Amalekite |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: עֲמָלֵקִי Sense: descendants of Amalek, the grandson of Esau. |
|
וְגַם֙ | and also |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָ֣אֱמֹרִ֔י | the Amorite |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: אֱמֹרִי Sense: one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt. |
|
הַיֹּשֵׁ֖ב | dwelling |
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
תָּמָֽר | Hazezon Tamar |
Parse: Preposition, Proper Noun, feminine singular Root: חַצְצֹון תָּמָר Sense: an Amorite city. |