The Meaning of Genesis 15:7 Explained

Genesis 15:7

KJV: And he said unto him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

YLT: And He saith unto him, 'I am Jehovah who brought thee out from Ur of the Chaldees, to give to thee this land to possess it;'

Darby: And he said to him, I am Jehovah who brought thee out of Ur of the Chaldeans, to give thee this land to possess it.

ASV: And he said unto him, I am Jehovah that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

KJV Reverse Interlinear

And he said  unto him, I [am] the LORD  that brought thee out  of Ur  of the Chaldees,  to give  thee this land  to inherit  it. 

What does Genesis 15:7 Mean?

Context Summary

Genesis 15:1-21 - Abram's Vision Of The Future
Abram had good reason to fear the vengeance of the defeated kings; but the divine voice reassured him. For all of us there is need of a shield, because the world hates us; and for each God will be our compensation for every sacrifice we have made. Refuse to take even the shoe-latchets of Sodom, and God will be your exceeding great reward. The patriarch addressed God as Adonai Jehovah, which occurs only twice more in the Pentateuch. While he was pouring out the bitterness of his soul, the stars came out. Count these, said his Almighty Friend; and he believed. For the first time that mighty word occurs in Scripture, and the Apostle makes much of it. See Romans 4:9; Galatians 3:6. It was as good as done. Henceforth the patriarch reckoned on God's faithfulness. In olden times covenants were ratified by the parties passing between the pieces of the sacrifice. To give strong consolation, the Almighty confirmed His word with an oath. See Hebrews 6:18. But God must wait until the hour for interposition is fully come. [source]

Chapter Summary: Genesis 15

1  God encourages Abram, who asks for an heir
4  God promises him a son, and a multiplying of his seed
6  Abram is justified by faith
7  Canaan is promised again,
9  and confirmed by a sign, and a vision,
18  prophetic of the condition of his posterity till brought out of Egypt

What do the individual words in Genesis 15:7 mean?

And He said to him I [am] Yahweh who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you - land this to possess
וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵאתִ֙יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־ הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּֽהּ

וַיֹּ֖אמֶר  And  He  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֵלָ֑יו  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
אֲנִ֣י  I  [am] 
Parse: Pronoun, first person common singular
Root: אֲנִי  
Sense: I (first pers.
יְהוָ֗ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הוֹצֵאתִ֙יךָ֙  brought  you 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, first person common singular, second person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
מֵא֣וּר  out  of  Ur 
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular
Root: אוּר 
Sense: city in southern Babylonia, city of the Chaldeans, centre of moon worship, home of Abraham’s father, Terah, and departure point for the Abraham’s migration to Mesopotamia and Canaan.
כַּשְׂדִּ֔ים  of  the  Chaldeans 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: כַּשְׂדִּים  
Sense: a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf.
לָ֧תֶת  to  give 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הָאָ֥רֶץ  land 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
הַזֹּ֖את  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
לְרִשְׁתָּֽהּ  to  possess 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular
Root: יָרַשׁ  
Sense: to seize, dispossess, take possession off, inherit, disinherit, occupy, impoverish, be an heir.