The Meaning of Genesis 24:10 Explained

Genesis 24:10

KJV: And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; for all the goods of his master were in his hand: and he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.

YLT: And the servant taketh ten camels of the camels of his lord and goeth, also of all the goods of his lord in his hand, and he riseth, and goeth unto Aram-Naharaim, unto the city of Nahor;

Darby: And the servant took ten camels of the camels of his master, and departed; now all the treasure of his master was under his hand; and he arose and went to Aram-naharaim, to the city of Nahor.

ASV: And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed, having all goodly things of his master's in his hand. And he arose, and went to Mesopotamia, unto the city of Nahor.

KJV Reverse Interlinear

And the servant  took  ten  camels  of the camels  of his master,  and departed;  for all the goods  of his master  [were] in his hand:  and he arose,  and went  to Mesopotamia,  unto the city  of Nahor. 

What does Genesis 24:10 Mean?

Context Summary

Genesis 24:10-27 - Rebekah Meets Abraham's Servant
As we enter upon a new day, or a fresh undertaking, it is always wise and right to ask for good-speed. Good-speed is God-speed. Praying times are not lost times. The reaper saves time when he stops to whet his scythe. Eliezer had learned a sincere respect for his master's piety, and felt that his name was a sure talisman with God. How much more may we ask in the name of Jesus! John 14:13. What a concentration of heaven-contrived circumstances gathered around this event! Abraham planning, the servant praying and waiting expectantly, the Angel of God leading, the very camels kneeling patiently beside the well as though they counted on the troughs being filled, the damsel coming at the precise hour! It is thus that all our daily life might be aglow with the presence and help of God. Such things take place, but, alas, our eyes are holden! Compare prosper in Genesis 24:21; Genesis 24:40; Genesis 24:42; Genesis 24:56, with Psalms 1:3. See Acts 10:17. [source]

Chapter Summary: Genesis 24

1  Abraham swears his servant
10  The servant's journey
12  His prayer
14  His sign
15  Rebekah meets him;
18  fulfils his sign;
22  receives jewels;
23  shows her kindred;
25  and invites him home
26  The servant blesses God
29  Laban entertains him
34  The servant shows his message
50  Laban and Bethuel approve it
58  Rebekah consents to go, and departs
62  Isaac meets and marries her

What do the individual words in Genesis 24:10 mean?

And took the servant ten camels from the camels of his master and departed with all the goods from his master in his hand and he arose and went to - Mesopotamia the city of Nahor
וַיִּקַּ֣ח הָ֠עֶבֶד עֲשָׂרָ֨ה גְמַלִּ֜ים מִגְּמַלֵּ֤י אֲדֹנָיו֙ וַיֵּ֔לֶךְ וְכָל־ ט֥וּב אֲדֹנָ֖יו בְּיָד֑וֹ וַיָּ֗קָם וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־ אֲרַ֥ם נַֽהֲרַ֖יִם עִ֥יר נָחֽוֹר

וַיִּקַּ֣ח  And  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
הָ֠עֶבֶד  the  servant 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
עֲשָׂרָ֨ה  ten 
Parse: Number, masculine singular
Root: עֶשֶׂר 
Sense: ten.
גְמַלִּ֜ים  camels 
Parse: Noun, masculine plural
Root: גָּמָל  
Sense: camel.
מִגְּמַלֵּ֤י  from  the  camels 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct
Root: גָּמָל  
Sense: camel.
אֲדֹנָיו֙  of  his  master 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
וַיֵּ֔לֶךְ  and  departed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
וְכָל־  with  all 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
ט֥וּב  the  goods 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: טוּב  
Sense: goods, good things, goodness.
אֲדֹנָ֖יו  from  his  master 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
בְּיָד֑וֹ  in  his  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
וַיָּ֗קָם  and  he  arose 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
וַיֵּ֛לֶךְ  and  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
אֲרַ֥ם  - 
Parse:
נַֽהֲרַ֖יִם  Mesopotamia 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרַם נַהֲרַיִם 
Sense: Mesopotamia.
עִ֥יר  the  city 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
נָחֽוֹר  of  Nahor 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: נָחֹור  
Sense: son of Serug, father of Terah, and grandfather of Abraham.