The Meaning of Genesis 24:32 Explained

Genesis 24:32

KJV: And the man came into the house: and he ungirded his camels, and gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the men's feet that were with him.

YLT: And he bringeth in the man into the house, and looseth the camels, and giveth straw and provender for the camels, and water to wash his feet, and the feet of the men who are with him:

Darby: And the man came into the house; and he ungirded the camels, and gave the camels straw and provender, and water to wash his feet, and the feet of the men who were with him.

ASV: And the man came into the house, and he ungirded the camels. And he gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men that were with him.

KJV Reverse Interlinear

And the man  came  into the house:  and he ungirded  his camels,  and gave  straw  and provender  for the camels,  and water  to wash  his feet,  and the men's  feet  that [were] with him. 

What does Genesis 24:32 Mean?

Context Summary

Genesis 24:28-49 - Abraham's Servant Fulfills His Mission
This worthy man was almost garrulous about his master. Count the number of times in which he contrives to introduce those two words, "my master." He put the errand on which he had come before his necessary food, and poured out his story in a stream of crystal utterance, which was the highest eloquence. This identification of his thought and speech with his master's interests is full of teaching for us all. He could talk of nothing else, was only anxious not to fail for Abraham's sake; and took the favorable reply as kindness shown to him whom he represented. George Herbert caught the same spirit when he spoke of "the aromatic fragrance" of "My Master" when applied to Jesus. We, too, are called to be ambassadors, as though God did beseech men by us. If we are in the way of God's will, be sure that the Lord will not only lead, but lead "in the right way," and will create for us a sympathetic reception whither we go. [source]

Chapter Summary: Genesis 24

1  Abraham swears his servant
10  The servant's journey
12  His prayer
14  His sign
15  Rebekah meets him;
18  fulfils his sign;
22  receives jewels;
23  shows her kindred;
25  and invites him home
26  The servant blesses God
29  Laban entertains him
34  The servant shows his message
50  Laban and Bethuel approve it
58  Rebekah consents to go, and departs
62  Isaac meets and marries her

What do the individual words in Genesis 24:32 mean?

And came the man to the house and he unloaded the camels and provided straw and feed for the camels and water to wash his feet and the feet of the men who [were] with him
וַיָּבֹ֤א הָאִישׁ֙ הַבַּ֔יְתָה וַיְפַתַּ֖ח הַגְּמַלִּ֑ים וַיִּתֵּ֨ן תֶּ֤בֶן וּמִסְפּוֹא֙ לַגְּמַלִּ֔ים וּמַ֙יִם֙ לִרְחֹ֣ץ רַגְלָ֔יו וְרַגְלֵ֥י הָאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ

וַיָּבֹ֤א  And  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
הָאִישׁ֙  the  man 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
הַבַּ֔יְתָה  to  the  house 
Parse: Article, Noun, masculine singular, third person feminine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
וַיְפַתַּ֖ח  and  he  unloaded 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: פָּתַח 
Sense: to open.
הַגְּמַלִּ֑ים  the  camels 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גָּמָל  
Sense: camel.
וַיִּתֵּ֨ן  and  provided 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
תֶּ֤בֶן  straw 
Parse: Noun, masculine singular
Root: תֶּבֶן  
Sense: straw, stubble.
וּמִסְפּוֹא֙  and  feed 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: מִסְפֹּוא  
Sense: fodder, feed.
לַגְּמַלִּ֔ים  for  the  camels 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine plural
Root: גָּמָל  
Sense: camel.
וּמַ֙יִם֙  and  water 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural
Root: מַיִם  
Sense: water, waters.
לִרְחֹ֣ץ  to  wash 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: רָחַץ  
Sense: to wash, wash off, wash away, bathe.
רַגְלָ֔יו  his  feet 
Parse: Noun, fdc, third person masculine singular
Root: רֶגֶל  
Sense: foot.
וְרַגְלֵ֥י  and  the  feet 
Parse: Conjunctive waw, Noun, fdc
Root: רֶגֶל  
Sense: foot.
הָאֲנָשִׁ֖ים  of  the  men 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אֱנׄושׁ 
Sense: man, mortal man, person, mankind.
אֲשֶׁ֥ר  who  [were] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
אִתּֽוֹ  with  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.