KJV: And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you give her him to wife.
YLT: And Hamor speaketh with them, saying, 'Shechem, my son, his soul hath cleaved to your daughter; give her, I pray you, to him for a wife,
Darby: And Hamor spoke to them, saying, My son Shechem's soul cleaves to your daughter: I pray you, give her to him as wife.
ASV: And Hamor communed with them, saying, The soul of my son Shechem longeth for your daughter: I pray you, give her unto him to wife.
וַיְדַבֵּ֥ר | But spoke |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
חֲמ֖וֹר | Hamor |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: חֲמֹור Sense: the Hivite prince of the city of Shechem when Jacob entered Palestine. |
|
אִתָּ֣ם | with them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: אֵת Sense: with, near, together with. |
|
לֵאמֹ֑ר | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
שְׁכֶ֣ם | Shechem |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁכֶם Sense: son of Hamor, the chieftain of the Hivites at Shechem at the time of Jacob’s arrival. |
|
בְּנִ֗י | my son |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
חָֽשְׁקָ֤ה | longs |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: חָשַׁק Sense: (Qal) to love, be attached to, long for. |
|
נַפְשׁוֹ֙ | for the soul |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
בְּבִתְּכֶ֔ם | of your daughter |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine plural Root: בַּת Sense: daughter. |
|
תְּנ֨וּ | give |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
נָ֥א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
אֹתָ֛הּ | her |
Parse: Direct object marker, third person feminine singular Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
ל֖וֹ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
לְאִשָּֽׁה | as a wife |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |