KJV: And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
YLT: And it cometh to pass about three months after, that it is declared to Judah, saying, 'Tamar thy daughter-in-law hath committed fornication; and also, lo, she hath conceived by fornication:' and Judah saith, 'Bring her out -- and she is burnt.'
Darby: And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law has committed fornication, and behold, she is also with child by fornication. And Judah said, Bring her forth, that she may be burned.
ASV: And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter-in-law hath played the harlot; and moreover, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.
וַיְהִ֣י ׀ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְּמִשְׁלֹ֣שׁ | about after three |
Parse: Preposition-k, Preposition-m, Number, feminine singular construct Root: מִשְׁלֹשׁ Sense: three, triad. |
|
חֳדָשִׁ֗ים | months |
Parse: Noun, masculine plural Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
וַיֻּגַּ֨ד | that was told |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hofal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
לִֽיהוּדָ֤ה | Judah |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
לֵֽאמֹר֙ | saying |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
זָֽנְתָה֙ | has played the harlot |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: זָנָה Sense: to commit fornication, be a harlot, play the harlot. |
|
תָּמָ֣ר | Tamar |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: תָּמָר Sense: widow of Er, the son of Judah; fiancee of Shelah, another son of Judah; wife of Judah and mother of Pharez and Zerah. |
|
כַּלָּתֶ֔ךָ | your daughter-in-law |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: כַּלָּה Sense: bride, daughter-in-law. |
|
וְגַ֛ם | and furthermore |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
הִנֵּ֥ה | behold |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
הָרָ֖ה | she [is] pregnant |
Parse: Adjective, feminine singular Root: הָרֶה Sense: pregnant. |
|
לִזְנוּנִ֑ים | by harlotry |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural Root: זְנוּנִים Sense: adultery, fornication, prostitution. |
|
וַיֹּ֣אמֶר | So said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוּדָ֔ה | Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
הוֹצִיא֖וּהָ | bring her out |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural, third person feminine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
וְתִשָּׂרֵֽף | and let her be burned |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive imperfect, third person feminine singular Root: שָׂרַף Sense: to burn. |