The Meaning of Genesis 38:28 Explained

Genesis 38:28

KJV: And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.

YLT: and it cometh to pass in her bearing, that one giveth out a hand, and the midwife taketh and bindeth on his hand a scarlet thread, saying, 'This hath come out first.'

Darby: And it came to pass when she brought forth, that one stretched out his hand, and the midwife took it and bound round his hand a scarlet thread, saying, This came out first.

ASV: And it came to pass, when she travailed, that one put out a hand: and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first.

KJV Reverse Interlinear

And it came to pass, when she travailed,  that [the one] put out  [his] hand:  and the midwife  took  and bound  upon his hand  a scarlet thread,  saying,  This came out  first. 

What does Genesis 38:28 Mean?

Chapter Summary: Genesis 38

1  Judah begets Er, Onan, and Shelah
6  Er's marriage with Tamar, and death
8  The trespass of Onan
11  Tamar is reserved for Shelah
12  Judah's wife dies
13  Tamar deceives Judah
27  She bears twins, Pharez and Zarah

What do the individual words in Genesis 38:28 mean?

And so it was when she was giving birth that [the one] put out [his] hand and took the midwife and tied on his hand a scarlet [thread] saying this [one] came out first
וַיְהִ֥י בְלִדְתָּ֖הּ וַיִּתֶּן־ יָ֑ד וַתִּקַּ֣ח הַמְיַלֶּ֗דֶת וַתִּקְשֹׁ֨ר עַל־ יָד֤וֹ שָׁנִי֙ לֵאמֹ֔ר זֶ֖ה יָצָ֥א רִאשֹׁנָֽה

וַיְהִ֥י  And  so  it  was 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בְלִדְתָּ֖הּ  when  she  was  giving  birth 
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person feminine singular
Root: יָלַד 
Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail.
וַיִּתֶּן־  that  [the  one]  put  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
יָ֑ד  [his]  hand 
Parse: Noun, feminine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
וַתִּקַּ֣ח  and  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
הַמְיַלֶּ֗דֶת  the  midwife 
Parse: Article, Verb, Piel, Participle, feminine singular
Root: יָלַד 
Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail.
וַתִּקְשֹׁ֨ר  and  tied 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: קָשַׁר  
Sense: to bind, tie, bind together, league together, conspire.
יָד֤וֹ  his  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
שָׁנִי֙  a  scarlet  [thread] 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שָׁנִי  
Sense: scarlet, crimson.
לֵאמֹ֔ר  saying 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
זֶ֖ה  this  [one] 
Parse: Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
יָצָ֥א  came  out 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
רִאשֹׁנָֽה  first 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: רִאשֹׁון  
Sense: first, primary, former.

What are the major concepts related to Genesis 38:28?

Loading Information...