KJV: There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
YLT: none is greater in this house than I, and he hath not withheld from me anything, except thee, because thou art his wife; and how shall I do this great evil? -- then have I sinned against God.'
Darby: There is none greater in this house than I; neither has he withheld anything from me but thee, because thou art his wife; and how should I do this great wickedness, and sin against God?
ASV: he is not greater in this house than I; neither hath he kept back anything from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
אֵינֶ֨נּוּ | [There is] no one |
Parse: Adverb, third person masculine singular Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
גָד֜וֹל | greater |
Parse: Adjective, masculine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
בַּבַּ֣יִת | in house |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הַזֶּה֮ | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
מִמֶּנִּי֒ | than I |
Parse: Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
וְלֹֽא־ | nor |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
חָשַׂ֤ךְ | has he kept back |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: חָשַׂךְ Sense: to withhold, restrain, hold back, keep in check, refrain. |
|
מִמֶּ֙נִּי֙ | from me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
מְא֔וּמָה | anything |
Parse: Noun, masculine singular Root: מְאוּמָה Sense: anything. |
|
כִּ֥י | except |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
בַּאֲשֶׁ֣ר | because |
Parse: Preposition-b, Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אַתְּ־ | you [are] |
Parse: Pronoun, second person feminine singular Root: אַתְּ Sense: you (second pers. |
|
אִשְׁתּ֑וֹ | his wife |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
וְאֵ֨יךְ | Then how |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: אֵיךְ Sense: how? interj. |
|
אֶֽעֱשֶׂ֜ה | can I do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
הָרָעָ֤ה | wickedness |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
הַגְּדֹלָה֙ | great |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
הַזֹּ֔את | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
וְחָטָ֖אתִי | and sin |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
؟ לֵֽאלֹהִֽים | against God |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |