KJV: This is the thing which I have spoken unto Pharaoh: What God is about to do he sheweth unto Pharaoh.
YLT: this is the thing which I have spoken unto Pharaoh: That which God is doing, he hath shewn Pharaoh.
Darby: This is the word which I have spoken to Pharaoh: what God is about to do he has let Pharaoh see.
ASV: That is the thing which I spake unto Pharaoh: what God is about to do he hath showed unto Pharaoh.
ה֣וּא | That [is] |
Parse: Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
הַדָּבָ֔ר | the thing |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
דִּבַּ֖רְתִּי | I have spoken |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
פַּרְעֹ֑ה | Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |
|
הָאֱלֹהִ֛ים | God [is] |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
עֹשֶׂ֖ה | about to do |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
הֶרְאָ֥ה | He has shown |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פַּרְעֹֽה | Pharaoh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פַּרְעֹה Sense: the common title of the king of Egypt. |