The Meaning of Genesis 43:18 Explained

Genesis 43:18

KJV: And the men were afraid, because they were brought into Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.

YLT: and the men are afraid because they have been brought into the house of Joseph, and they say, 'For the matter of the money which was put back in our bags at the commencement are we brought in -- to roll himself upon us, and to throw himself on us, and to take us for servants -- our asses also.'

Darby: And the men were afraid because they were brought into Joseph's house, and said, Because of the money that was returned to us in our sacks at the beginning are we brought in, that he may turn against us, and fall upon us and take us for bondmen, and our asses.

ASV: And the men were afraid, because they were brought to Joseph's house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses.

KJV Reverse Interlinear

And the men  were afraid,  because they were brought  into Joseph's  house;  and they said,  Because  of the money  that was returned  in our sacks  at the first time  are we brought in;  that he may seek occasion  against us, and fall  upon us, and take  us for bondmen,  and our asses. 

What does Genesis 43:18 Mean?

Context Summary

Genesis 43:16-34 - Joseph Feasts His Brothers
Our Savior, of whom Joseph was such a striking emblem, knows all about us. Though we may fear Him with a great fear, He is providing for us with a thoughtful tenderness, which adapts itself to our every need. There is water for traveled feet; the benediction of peace for troubled hearts; a feast for hungry souls; tears of love for Benjamin; and a consideration of our very sitting at His table, which reveals His perfect knowledge of us. He waits to manifest himself as He does not to the world. The only thing that can separate is unconfessed sin. But just so soon as this is put away, the flood gates are opened and heart commingles with heart. Do not His mercies lead us to repentance? [source]

Chapter Summary: Genesis 43

1  Jacob is persuaded to send Benjamin
15  Joseph entertains his brothers
19  They discover their fears to the steward
26  Joseph makes them a feast

What do the individual words in Genesis 43:18 mean?

And were afraid the men because they were brought into house of Joseph And they said [it is] because of the silver which was returned in our sacks the first time we that are brought in that he may assault against us and fall upon us and to take us as slaves and with our donkeys
וַיִּֽירְא֣וּ הָֽאֲנָשִׁ֗ים כִּ֣י הֽוּבְאוּ֮ בֵּ֣ית יוֹסֵף֒ וַיֹּאמְר֗וּ עַל־ דְּבַ֤ר הַכֶּ֙סֶף֙ הַשָּׁ֤ב בְּאַמְתְּחֹתֵ֙ינוּ֙ בַּתְּחִלָּ֔ה אֲנַ֖חְנוּ מֽוּבָאִ֑ים לְהִתְגֹּלֵ֤ל עָלֵ֙ינוּ֙ וּלְהִתְנַפֵּ֣ל עָלֵ֔ינוּ וְלָקַ֧חַת אֹתָ֛נוּ לַעֲבָדִ֖ים וְאֶת־ חֲמֹרֵֽינוּ

וַיִּֽירְא֣וּ  And  were  afraid 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: יָרֵא 
Sense: to fear, revere, be afraid.
הָֽאֲנָשִׁ֗ים  the  men 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אִישׁ 
Sense: man.
כִּ֣י  because 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
הֽוּבְאוּ֮  they  were  brought 
Parse: Verb, Hofal, Perfect, third person common plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
בֵּ֣ית  into  house 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בַּיִת 
Sense: house.
יוֹסֵף֒  of  Joseph 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יׄוסֵף  
Sense: the eldest son of Jacob by Rachel.
וַיֹּאמְר֗וּ  And  they  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
עַל־  [it  is]  because 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
הַכֶּ֙סֶף֙  the  silver 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
הַשָּׁ֤ב  which  was  returned 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
בְּאַמְתְּחֹתֵ֙ינוּ֙  in  our  sacks 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural construct, first person common plural
Root: אַמְתַּחַת  
Sense: sack, flexible container (for grain).
בַּתְּחִלָּ֔ה  the  first  time 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: תְּחִלָּה  
Sense: beginning, first.
מֽוּבָאִ֑ים  that  are  brought  in 
Parse: Verb, Hofal, Participle, masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
לְהִתְגֹּלֵ֤ל  that  he  may  assault 
Parse: Preposition-l, Verb, Hitpael, Infinitive construct
Root: גָּלַל 
Sense: to roll, roll away, roll down, roll together.
עָלֵ֙ינוּ֙  against  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
וּלְהִתְנַפֵּ֣ל  and  fall 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Hitpael, Infinitive construct
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
עָלֵ֔ינוּ  upon  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
וְלָקַ֧חַת  and  to  take 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֹתָ֛נוּ  us 
Parse: Direct object marker, first person common plural
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
לַעֲבָדִ֖ים  as  slaves 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
וְאֶת־  and  with 
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
חֲמֹרֵֽינוּ  our  donkeys 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: חֲמֹור 
Sense: (he)ass.