KJV: And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's servants, both we, and he also with whom the cup is found.
YLT: And Judah saith, 'What do we say to my lord? what do we speak? and what -- do we justify ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants; lo, we are servants to my lord, both we, and he in whose hand the cup hath been found;'
Darby: And Judah said, What shall we say to my lord? what shall we speak, and how justify ourselves? God has found out the iniquity of thy servants; behold, we are my lord's bondmen, both we, and he in whose hand the cup has been found.
ASV: And Judah said, What shall we say unto my lord? what shall we speak? or how shall we clear ourselves? God hath found out the iniquity of thy servants: behold, we are my lord's bondmen, both we, and he also in whose hand the cup is found.
וַיֹּ֣אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוּדָ֗ה | Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
נֹּאמַר֙ | shall we say |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
؟ לַֽאדֹנִ֔י | to my lord |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
؟ נְּדַבֵּ֖ר | shall we speak |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common plural Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
וּמַה־ | Or how |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
؟ נִּצְטַדָּ֑ק | shall we clear ourselves |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, first person common plural Root: צָדַק Sense: to be just, be righteous. |
|
הָאֱלֹהִ֗ים | God |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
מָצָא֙ | has found out |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עֲוֺ֣ן | the iniquity |
Parse: Noun, common singular construct Root: עָוֹן Sense: perversity, depravity, iniquity, guilt or punishment of iniquity. |
|
עֲבָדֶ֔יךָ | of your servants |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
הִנֶּנּ֤וּ | behold |
Parse: Interjection, third person masculine singular Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
עֲבָדִים֙ | we are slaves |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
לַֽאדֹנִ֔י | of my lord |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
גַּם־ | both |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
גַּ֛ם | and [he] also |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
אֲשֶׁר־ | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
נִמְצָ֥א | was found |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
הַגָּבִ֖יעַ | the cup |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: גָּבִיעַ Sense: cup, bowl. |