The Meaning of Genesis 47:19 Explained

Genesis 47:19

KJV: Wherefore shall we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, that the land be not desolate.

YLT: why do we die before thine eyes, both we and our ground? buy us and our ground for bread, and we and our ground are servants to Pharaoh; and give seed, and we live, and die not, and the ground is not desolate.'

Darby: Why should we die before thine eyes, both we and our land? Buy us and our land for bread, and we and our land will be bondmen to Pharaoh; and give seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.

ASV: wherefore should we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.

KJV Reverse Interlinear

Wherefore shall we die  before thine eyes,  both we and our land?  buy  us and our land  for bread,  and we and our land  will be servants  unto Pharaoh:  and give  [us] seed,  that we may live,  and not die,  that the land  be not desolate. 

What does Genesis 47:19 Mean?

Context Summary

Genesis 47:13-26 - Egyptians Saved In Famine
The slender stores of the Egyptians were soon exhausted, and had it not been for Joseph the streets would have been filled with the dying and dead. His Egyptian name means "the savior of the world;" and the confession of the Egyptians proved how true it was: "Thou hast saved our lives." How closely the parallel holds! Joseph rose from the pit and the prison to save his brethren as well as the myriads of his adopted fellow-countrymen: Jesus rose from the grave to be a Prince and a Savior. Joseph's bread cost him nothing, while Jesus gave us that which cost him Calvary. Joseph sold his corn for money; our Lord gave himself without money or price. You may go to Him without reluctance, though your sack is empty and you have no money in your hand; but He will give and give again, without stint. [source]

Chapter Summary: Genesis 47

1  Joseph presents his father, and five of his brothers before Pharaoh
11  He gives them habitation and maintenance
13  He gets the Egyptian's money;
16  their cattle;
18  and their lands, except the priests', to Pharaoh
23  He restores the land for a fifth
28  Jacob's age
29  He swears Joseph to bury him with his fathers

What do the individual words in Genesis 47:19 mean?

Why should we die before your eyes both we and our land Buy us and our land for bread and will be we and our land servants of Pharaoh And give [us] seed that we may live and not die that the land not may be desolate
לָ֧מָּה נָמ֣וּת לְעֵינֶ֗יךָ גַּם־ אֲנַ֙חְנוּ֙ גַּ֣ם ؟ אַדְמָתֵ֔נוּ קְנֵֽה־ אֹתָ֥נוּ וְאֶת־ אַדְמָתֵ֖נוּ בַּלָּ֑חֶם וְנִֽהְיֶ֞ה אֲנַ֤חְנוּ וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙ עֲבָדִ֣ים לְפַרְעֹ֔ה וְתֶן־ זֶ֗רַע וְנִֽחְיֶה֙ וְלֹ֣א נָמ֔וּת וְהָאֲדָמָ֖ה לֹ֥א תֵשָֽׁם

לָ֧מָּה  Why 
Parse: Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
נָמ֣וּת  should  we  die 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
לְעֵינֶ֗יךָ  before  your  eyes 
Parse: Preposition-l, Noun, cdc, second person masculine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
גַּם־  both 
Parse: Conjunction
Root: גַּם  
Sense: also, even, indeed, moreover, yea.
؟ אַדְמָתֵ֔נוּ  our  land 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common plural
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.
קְנֵֽה־  Buy 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: קָנָה 
Sense: to get, acquire, create, buy, possess.
אֹתָ֥נוּ  us 
Parse: Direct object marker, first person common plural
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אַדְמָתֵ֖נוּ  our  land 
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common plural
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.
בַּלָּ֑חֶם  for  bread 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: לֶחֶם  
Sense: bread, food, grain.
וְנִֽהְיֶ֞ה  and  will  be 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
וְאַדְמָתֵ֙נוּ֙  and  our  land 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, first person common plural
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.
עֲבָדִ֣ים  servants 
Parse: Noun, masculine plural
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
לְפַרְעֹ֔ה  of  Pharaoh 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular
Root: פַּרְעֹה  
Sense: the common title of the king of Egypt.
וְתֶן־  And  give  [us] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
זֶ֗רַע  seed 
Parse: Noun, masculine singular
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
וְנִֽחְיֶה֙  that  we  may  live 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural
Root: חָיָה  
Sense: to live, have life, remain alive, sustain life, live prosperously, live for ever, be quickened, be alive, be restored to life or health.
וְלֹ֣א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
נָמ֔וּת  die 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
וְהָאֲדָמָ֖ה  that  the  land 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular
Root: אֲדָמָה 
Sense: ground, land.
תֵשָֽׁם  may  be  desolate 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: יָשַׁם  
Sense: (Qal) to ruin, be desolate.