KJV: Benjamin shall ravin as a wolf: in the morning he shall devour the prey, and at night he shall divide the spoil.
YLT: Benjamin! a wolf teareth; In the morning he eateth prey, And at evening he apportioneth spoil.'
Darby: Benjamin as a wolf will he tear to pieces; In the morning he will devour the prey, And in the evening he will divide the booty.
ASV: Benjamin is a wolf that raveneth: In the morning she shall devour the prey, And at even he shall divide the spoil.
בִּנְיָמִין֙ | Benjamin is |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בִּנְיָמִין Sense: Jacob’s and Rachel’s youngest son, Joseph’s full brother. |
|
זְאֵ֣ב | a wolf |
Parse: Noun, masculine singular Root: זְאֵב Sense: wolf. |
|
יִטְרָ֔ף | ravenous |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: טָרַף Sense: to tear, rend, pluck. |
|
בַּבֹּ֖קֶר | in the morning |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: בֹּקֶר Sense: morning, break of day. |
|
יֹ֣אכַל | he shall devour |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
עַ֑ד | the prey |
Parse: Noun, masculine singular Root: עַד Sense: booty, prey. |
|
וְלָעֶ֖רֶב | and at night |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: עֶרֶב Sense: evening, night, sunset. |
|
יְחַלֵּ֥ק | he shall divide |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular Root: חָלַק Sense: to divide, share, plunder, allot, apportion, assign. |
|
שָׁלָֽל | the spoil |
Parse: Noun, masculine singular Root: שָׁלָל Sense: prey, plunder, spoil, booty. |