KJV: Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
YLT: Lo, is it not from Jehovah of Hosts And peoples are fatigued for fire, And nations for vanity are weary?
Darby: Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves in vain?
ASV: Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
הֲל֣וֹא | [is it] not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
הִנֵּ֔ה | behold |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
צְבָא֑וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
וְיִֽיגְע֤וּ | that labor |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine plural Root: יָגַע Sense: to toil, labour, grow weary, be weary. |
|
עַמִּים֙ | the peoples |
Parse: Noun, masculine plural Root: עַם Sense: nation, people. |
|
בְּדֵי־ | to feed |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: בְּדֵי Sense: sufficiency, enough. |
|
אֵ֔שׁ | the fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
וּלְאֻמִּ֖ים | and nations |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural Root: לְאֹם Sense: a people, nation. |
|
רִ֥יק | vain |
Parse: Noun, masculine singular Root: רִיק Sense: emptiness, vanity, empty, idle, vain. |
|
؟ יִעָֽפוּ | weary themselves |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: יָעֵף Sense: to be or grow weary, be fatigued, be faint. |