KJV: Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith the LORD.
YLT: Go up the mountain, and ye have brought in wood, And build the house, and I am pleased with it. And I am honoured, said Jehovah.
Darby: Go up to the mountain and bring wood, and build the house, and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith Jehovah.
ASV: Go up to the mountain, and bring wood, and build the house; and I will take pleasure in it, and I will be glorified, saith Jehovah.
עֲל֥וּ | Go up |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
הָהָ֛ר | to the mountains |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
וַהֲבֵאתֶ֥ם | and bring |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
עֵ֖ץ | wood |
Parse: Noun, masculine singular Root: עֵץ Sense: tree, wood, timber, stock, plank, stalk, stick, gallows. |
|
וּבְנ֣וּ | and build |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: בָּנָה Sense: to build, rebuild, establish, cause to continue. |
|
הַבָּ֑יִת | the temple |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
וְאֶרְצֶה־ | that I may take pleasure |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common singular Root: רָצָא Sense: to be pleased with, be favourable to, accept favourably. |
|
בּ֥וֹ | in it |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
[ואכבד] | - |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive imperfect, first person common singular |
|
(וְאֶכָּבְדָ֖ה) | and be glorified |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common singular Root: כָּבֵד Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured. |
|
אָמַ֥ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |