KJV: For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
YLT: For finding fault, He saith to them, 'Lo, days come, saith the Lord, and I will complete with the house of Israel, and with the house of Judah, a new covenant,
Darby: For finding fault, he says to them, Behold, days come, saith the Lord, and I will consummate a new covenant as regards the house of Israel, and as regards the house of Juda;
ASV: For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah;
μεμφόμενος | Finding fault |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Singular Root: μέμφομαι Sense: to blame, find fault. |
|
αὐτοὺς | with them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
λέγει | He says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Ἰδοὺ | Behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
ἡμέραι | [the] days |
Parse: Noun, Nominative Feminine Plural Root: ἡμέρα Sense: the day, used of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with the night. |
|
ἔρχονται | are coming |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 3rd Person Plural Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
λέγει | says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
Κύριος | [the] Lord |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
συντελέσω | I will ratify |
Parse: Verb, Future Indicative Active, 1st Person Singular Root: συντελέω Sense: to end together or at the same time. |
|
οἶκον | house |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: οἶκος Sense: a house. |
|
Ἰσραὴλ | of Israel |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰσραήλ Sense: the name given to the patriarch Jacob (and borne by him in addition to his former name). |
|
Ἰούδα | of Judah |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Ἰουδά Sense: the fourth son of the patriarch Jacob. |
|
διαθήκην | a covenant |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: διαθήκη Sense: a disposition, arrangement, of any sort, which one wishes to be valid, the last disposition which one makes of his earthly possessions after his death, a testament or will. |
|
καινήν | new |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: καινός Sense: new. |
Greek Commentary for Hebrews 8:8
Present middle participle of μεμπομαι memphomai (cf. αμεμπτος amemptos), old verb, in N.T. only here and Romans 9:19. The covenant was all right, but the Jews failed to keep it. Hence God made a new one of grace in place of law. Why do marriage covenants so often fail to hold? The author quotes in Hebrews 8:8-12; Jeremiah 31:31-34 (in lxx 38:31-34) in full which calls for little explanation or application to prove his point (Hebrews 8:13). I will make Future active of συντελεω sunteleō old compound verb to accomplish as in Mark 13:4; Romans 9:28. A new covenant In Hebrews 12:24 we have διατηκης νεας diathēkēs neas but καινης kainēs in 1 Corinthians 11:25. Καινος Kainos is fresh, on new lines as opposed to the old (παλαιος palaios) as in 2 Corinthians 3:6, 2 Corinthians 3:14; νεος neos is young or not yet old. [source]
Them signifies the possessors of the first covenant. The prophet says what follows by way of blame. The passage cited is Jeremiah href="/desk/?q=jer+31:31-34&sr=1">Jeremiah 31:31-34). The writer assumes that Jeremiah's new covenant means the Christian covenant. [source]
Rend. I will conclude or consummate. See on Luke 4:13. Only here in Hebrews, and once in Paul, Romans 9:28, a citation. [source]
The preposition marking direction toward. [source]
Always καινὴ in the phrase new covenant, except Hebrews 12:24, where we have νέα . For the distinction see note there, and see on Matthew 26:29. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Hebrews 8:8
The adjective καινης kainēs in Textus Receptus is not genuine. The covenant is an agreement or contract between two It is used also for will (Latin, testamentum) which becomes operative at death (Hebrews 9:15-17). Hence our New Testament. Either covenant or will makes sense here. Covenant is the idea in Hebrews 7:22; Hebrews 8:8 and often. In the Hebrew to make a covenant was to cut up the sacrifice and so ratify the agreement (Genesis 15:9-18). Lightfoot argues that the word αντι diathēke means covenant in the N.T. except in Hebrews 9:15-17. Jesus here uses the solemn words of Exodus 24:8 “the blood of the covenant” at Sinai. “My blood of the covenant” is in contrast with that. This is the New Covenant of Jeremiah 31; Hebrews 8:1-13. [source]
Old verb, to blame. In N.T. only here and Hebrews 8:8. Paul‘s imaginary objector picks up the admission that God hardened Pharaoh‘s heart. “Still” (ετι eti) argues for a change of condition since that is true. [source]
Rend. it is necessary that the death of the institutor (of the covenant ) should be borne. With the rendering testament, φέρεσθαι is well-nigh inexplicable. If covenant the meaning is not difficult. If he had meant to say it is necessary that the institutor die, he might better have used γένεσθαι : “it is necessary that the death of the institutor take place ”; but he meant to say that it was necessary that the institutor die representatively; that death should be borne for him by an animal victim. If we render testament, it follows that the death of the testator himself is referred to, for which θάνατου φέρεσθαι is a very unusual and awkward expression. Additional Note on Hebrews 9:16Against the rendering testament for διαθήκη , and in favor of retaining covenant, are the following considerations: (a) The abruptness of the change, and its interruption of the line of reasoning. It is introduced into the middle of a continuous argument, in which the new covenant is compared and contrasted with the Mosaic covenant (8:6-10:18). -DIVIDER- -DIVIDER- (b) The turning-point, both of the analogy and of the contrast, is that both covenants were inaugurated and ratified by death: not ordinary, natural death, but sacrificial, violent death, accompanied with bloodshedding as an essential feature. Such a death is plainly indicated in Hebrews 9:15. If διαθήκη signifies testament, θάνατον deathin Hebrews 9:16must mean natural death without bloodshed. -DIVIDER- -DIVIDER- (c) The figure of a testament would not appeal to Hebrews in connection with an inheritance. On the contrary, the idea of the κληρονομία was always associated in the Hebrew mind with the inheritance of Canaan, and that inheritance with the idea of a covenant. See Deuteronomy 4:20-23; 1 Chronicles 16:15-18; Psalm 105:8-11. -DIVIDER- -DIVIDER- (d) In lxx, from which our writer habitually quotes, διαθήκη has universally the meaning of covenant. It occurs about 350 times, mostly representing בְּרִית, covenant. In the Apocryphal books it has the same sense, except in Exodus href="/desk/?q=ex+30:26&sr=1">Exodus 30:26; Numbers 14:44; 2 Kings 6:15; Jeremiah 3:16; Malachi 3:1; Luke 1:72, Acts 3:25; Acts 7:8. Also in N.T. quotations from the O.T., where, in its translation of the O.T., it uses foedus. See Jeremiah 31:31, cit. Hebrews 8:8. For διατιθέσθαι of making a covenant, see Hebrews 8:10; Acts 3:25; Hebrews 10:16. -DIVIDER- -DIVIDER- (e) The ratification of a covenant by the sacrifice of a victim is attested by Genesis 15:10; Psalm 1:5; Jeremiah 34:18. This is suggested also by the phrase כָּרַֽת בְּרִֽת, to cut a covenant, which finds abundant analogy in both Greek and Latin. Thus we have ὅρκια τάμνειν tocut oaths, that is, to sacrifice a victim in attestation (Hom. Il. ii. 124; Od. xxiv. 483: Hdt. vii. 132). Similarly, σπονδὰς letus cut (make ) a league (Eurip. Hel. 1235): φίλια τέμνεσθαι tocement friendship by sacrificing a victim; lit. to cut friendship (Eurip. Suppl. 375). In Latin, foedus ferire to strike a league foedus ictum a ratified league, ratified by a blow (ictus ). -DIVIDER- -DIVIDER- (f) If testament is the correct translation in Hebrews 9:16, Hebrews 9:17, the writer is fairly chargeable with a rhetorical blunder; for Hebrews 9:18ff. is plainly intended as a historical illustration of the propositions in Hebrews 9:16, Hebrews 9:17, and the illustration turns on a point entirely different from the matter illustrated. The writer is made to say, “A will is of no force until after the testator's death; therefore the first covenant was ratified with the blood of victims.sa180 [source]
See Hebrews 7:22; Hebrews 8:6, Hebrews 8:8, Hebrews 8:9, Hebrews 8:10; Hebrews 9:15. For covenant, see on Hebrews 9:6ff. For the new covenant, rend. a new covenant. Νέα newonly here applied to the covenant in N.T. The word elsewhere is καινή . For the distinction, see on Matthew 26:29. It is better not to press the distinction, since νεός , in certain cases, clearly has the sense of quality rather than of time, as 1 Corinthians 5:7; Colossians 3:10, and probably here, where to confine the sense to recent would seem to limit it unduly. In the light of all that the writer has said respecting the better quality of the Christian covenant, superseding the old, outworn, insufficient covenant, he may naturally be supposed to have had in mind something besides its mere recentness. Moreover, all through the contrast from Hebrews 12:18, the thought of earlier and later is not once touched, but only that of inferior and better; repellency and invitation; terrors and delights; fear and confidence. Note that the privilege of approaching the Mediator in person is emphasized. [source]
Μαρτυρεω Martureō is common in Philo for Scripture quotation. The author confirms his interpretation of Psalm 40:7-9 by repeating from Jeremiah (Jeremiah 31:31.) what he had already quoted (Hebrews 8:8-12). After he hath said Accusative case after μετα meta of the articular infinitive perfect active, “after the having said.” [source]
This great fact is not to be overlooked (Philemon 2:10.). He is there as Lord and Saviour and still “Jesus.” The mediator of a new covenant As already shown (Hebrews 7:22; Hebrews 8:6, Hebrews 8:8, Hebrews 8:9, Hebrews 8:10; Hebrews 9:15) and now gloriously consummated. To the blood of sprinkling As in Hebrews 9:19-28. Than Abel Accusative as in Hebrews 1:4. Better Comparative of καλος kalos Abel‘s blood still speaks (Hebrews 11:4), but it is as nothing compared to that of Jesus. [source]
Present middle participle of μεμπομαι memphomai (cf. αμεμπτος amemptos), old verb, in N.T. only here and Romans 9:19. The covenant was all right, but the Jews failed to keep it. Hence God made a new one of grace in place of law. Why do marriage covenants so often fail to hold? The author quotes in Hebrews 8:8-12; Jeremiah 31:31-34 (in lxx 38:31-34) in full which calls for little explanation or application to prove his point (Hebrews 8:13). I will make Future active of συντελεω sunteleō old compound verb to accomplish as in Mark 13:4; Romans 9:28. A new covenant In Hebrews 12:24 we have διατηκης νεας diathēkēs neas but καινης kainēs in 1 Corinthians 11:25. Καινος Kainos is fresh, on new lines as opposed to the old (παλαιος palaios) as in 2 Corinthians 3:6, 2 Corinthians 3:14; νεος neos is young or not yet old. [source]
The “new” one of Hebrews 8:8. That I will make Future middle of διατιτημι diatithēmi “that I will covenant,” cognate accusative “Giving,” present active participle of διδωμι didōmi to give. Into their mind Their intellect, their moral understanding, all the intellect as in Aristotle (Colossians 1:21; Ephesians 4:18). On their heart Either genitive singular or accusative plural. Καρδια Kardia is the seat of man‘s personal life (Westcott), the two terms covering the whole of man‘s inward nature. A god Note the Hebraistic use of εις eis in the predicate instead of the usual nominative τεος theos as in “a people” This was the ideal of the old covenant (Exodus 6:7), now at last to be a fact. [source]