KJV: And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
YLT: And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.
Darby: And now will I discover her impiety in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
ASV: And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
וְעַתָּ֛ה | Now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
אֲגַלֶּ֥ה | I will uncover |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
נַבְלֻתָ֖הּ | her lewdness |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: נַבְלוּת Sense: immodesty, shamelessness, lewdness, pudenda (of female). |
|
לְעֵינֵ֣י | in the sight |
Parse: Preposition-l, Noun, cdc Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
מְאַהֲבֶ֑יהָ | of her lovers |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural construct, third person feminine singular Root: אָהַב Sense: to love. |
|
לֹֽא־ | no one |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יַצִּילֶ֥נָּה | shall deliver her |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular Root: נָצַל Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder. |
|
מִיָּדִֽי | from My hand |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: יָד Sense: hand. |