KJV: For I will take away the names of Baalim out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.
YLT: And I have turned aside the names of the lords from her mouth, And they are not remembered any more by their name.
Darby: for I will take away the names of the Baals out of her mouth, and they shall no more be remembered by their name.
ASV: For I will take away the names of the Baalim out of her mouth, and they shall no more be mentioned by their name.
וַהֲסִרֹתִ֛י | For I will take |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שְׁמ֥וֹת | the names |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: שֵׁם Sense: name. |
|
הַבְּעָלִ֖ים | of the Baals |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: בַּעַל Sense: supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites. |
|
מִפִּ֑יהָ | from her mouth |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: פֶּה Sense: mouth. |
|
וְלֹֽא־ | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִזָּכְר֥וּ | they shall be remembered |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine plural Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
ע֖וֹד | more |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
בִּשְׁמָֽם | by their name |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: שֵׁם Sense: name. |