The Meaning of Hosea 5:7 Explained

Hosea 5:7

KJV: They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

YLT: Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month with their portions.

Darby: They have dealt treacherously against Jehovah; for they havebegotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions.

ASV: They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.

KJV Reverse Interlinear

They have dealt treacherously  against the LORD:  for they have begotten  strange  children:  now shall a month  devour  them with their portions. 

What does Hosea 5:7 Mean?

Verse Meaning

They had dealt treacherously against the Lord by being unfaithful to their natural and contractual (covenant) responsibilities to Him. In this they were like an unfaithful wife who had given birth to illegitimate children, the natural result of unfaithfulness. Probably many illegitimate children who were the products of Israelites and temple prostitutes populated the Northern Kingdom. Participation in apostate religious festivals would only hasten their destruction, not avert it. Perhaps sexually transmitted diseases were taking their toll on the Israelites. Their lands would also experience destruction when enemy invaders overran Israel.

Context Summary

Hosea 5:1-15 - God's Rebuke Of Apostasy
The prophet continues his grave indictment of his people. The court and the priesthood were chiefly responsible for the awful degeneracy that was eating out the national heart. The seductions of idolatry that abounded everywhere resembled the snares and nets set by hunters on the wooded heights of Gilead and Tabor.
Suddenly, within a month, Hosea 5:7, an alarm sounds from hill to hill. The foreign invader has entered the country and is slowly marching southward. Even Benjamin is threatened. Ephraim must suffer because of the institutions of Omri and Ahab, Hosea 5:11; and Judah, because her princes were grasping and fraudulent. Though message after message was sent to procure the help of Jareb-a symbolical name for Assyria, "the warlike," he would not be able to avert the approaching dissolution of the Jewish state. You cannot stop the dry-rot by grand alliances. Nothing can save a nation in whose heart the worst forms of corruption are being nourished, except a wholesale return of God and a seeking of His face. It is certain that if this lesson were profoundly learned and then practiced, the horrors of a world in arms would come to a speedy and a blessed end. [source]

Chapter Summary: Hosea 5

1  The judgments of God are denounced against the priests, people, and princes,
9  both of Israel and Judah, for their manifold sins
15  An intimation is given of mercy on their repentance

What do the individual words in Hosea 5:7 mean?

With Yahweh they have dealt treacherously for children Pagan they have begotten now shall devour them a New Moon and their heritage -
בַּיהוָ֣ה בָּגָ֔דוּ כִּֽי־ בָנִ֥ים זָרִ֖ים יָלָ֑דוּ עַתָּ֛ה יֹאכְלֵ֥ם חֹ֖דֶשׁ אֶת־ חֶלְקֵיהֶֽם ס

בַּיהוָ֣ה  With  Yahweh 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בָּגָ֔דוּ  they  have  dealt  treacherously 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: בָּגַד  
Sense: to act treacherously, deceitfully, deal treacherously.
בָנִ֥ים  children 
Parse: Noun, masculine plural
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
זָרִ֖ים  Pagan 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: זוּר 
Sense: to be strange, be a stranger.
יָלָ֑דוּ  they  have  begotten 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: יָלַד 
Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail.
עַתָּ֛ה  now 
Parse: Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
יֹאכְלֵ֥ם  shall  devour  them 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural
Root: אָכַל  
Sense: to eat, devour, burn up, feed.
חֹ֖דֶשׁ  a  New  Moon 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חֹדֶשׁ  
Sense: the new moon, month, monthly.
חֶלְקֵיהֶֽם  their  heritage 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural
Root: חֵלֶק 
Sense: portion, share, part, territory.
ס  - 
Parse: Punctuation