KJV: They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.
YLT: Against Jehovah they dealt treacherously, For strange sons they have begotten, Now consume them doth a month with their portions.
Darby: They have dealt treacherously against Jehovah; for they havebegotten strange children: now shall the new moon devour them, with their allotted possessions.
ASV: They have dealt treacherously against Jehovah; for they have borne strange children: now shall the new moon devour them with their fields.
בַּיהוָ֣ה | With Yahweh |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בָּגָ֔דוּ | they have dealt treacherously |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בָּגַד Sense: to act treacherously, deceitfully, deal treacherously. |
|
בָנִ֥ים | children |
Parse: Noun, masculine plural Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
זָרִ֖ים | Pagan |
Parse: Adjective, masculine plural Root: זוּר Sense: to be strange, be a stranger. |
|
יָלָ֑דוּ | they have begotten |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
עַתָּ֛ה | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
יֹאכְלֵ֥ם | shall devour them |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: אָכַל Sense: to eat, devour, burn up, feed. |
|
חֹ֖דֶשׁ | a New Moon |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
חֶלְקֵיהֶֽם | their heritage |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: חֵלֶק Sense: portion, share, part, territory. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |