The Meaning of Isaiah 1:24 Explained

Isaiah 1:24

KJV: Therefore saith the Lord, the LORD of hosts, the mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies:

YLT: Therefore -- the affirmation of the Lord -- Jehovah of Hosts, the Mighty One of Israel: Ah, I am eased of Mine adversaries, And I am avenged of Mine enemies,

Darby: Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel: Ah! I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies.

ASV: Therefore saith the Lord, Jehovah of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of mine adversaries, and avenge me of mine enemies;

KJV Reverse Interlinear

Therefore saith  the Lord,  the LORD  of hosts,  the mighty One  of Israel,  Ah,  I will ease  me of mine adversaries,  and avenge  me of mine enemies: 

What does Isaiah 1:24 Mean?

Context Summary

Isaiah 1:21-31 - A Nation Purged Of Dross By Disaster
The great lover of our souls does not abandon His people even when they spurn the first overtures of His appealing pity. Though they refuse to yield to them, He refuses to cast them off; and sets Himself by the cleansing judgments of His providence to wean them from the evil ways they have chosen and to win them back to Himself. If only Jerusalem had now listened to Isaiah's earnest pleadings, she would never have been carried away into the seventy years' captivity in a land of strangers. This is the cleansing fire referred to in Isaiah 1:25. Their ground of confidence, whether in themselves or their allies, would be destroyed, Isaiah 1:29-30; the ringleaders of the evil which had brought them to desolation would be exterminated; and there would emerge a new and purified people as in the days of Ezra and Nehemiah. Let us thank God for the cleansing fires in national and personal experience. Let us not fear them when plied by the hand of love. See Malachi 3:3 and John 15:2-3. [source]

Chapter Summary: Isaiah 1

1  Isaiah complains of Judah for her rebellion
5  He laments her judgments
10  He upbraids their whole service
16  He exhorts to repentance, with promises and threats
21  Bewailing their wickedness, he denounces God's judgments
25  He promises grace
28  And threatens destruction to the wicked

What do the individual words in Isaiah 1:24 mean?

Therefore says the Lord Yahweh of hosts the Mighty one of Israel Ah I will rid Myself of My adversaries and take vengeance on My enemies
לָכֵ֗ן נְאֻ֤ם הָֽאָדוֹן֙ יְהוָ֣ה צְבָא֔וֹת אֲבִ֖יר יִשְׂרָאֵ֑ל ה֚וֹי אֶנָּחֵ֣ם מִצָּרַ֔י וְאִנָּקְמָ֖ה מֵאוֹיְבָֽי

נְאֻ֤ם  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
הָֽאָדוֹן֙  the  Lord 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: אָדֹון  
Sense: firm, strong, lord, master.
יְהוָ֣ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
צְבָא֔וֹת  of  hosts 
Parse: Noun, common plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
אֲבִ֖יר  the  Mighty  one 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אָבִיר  
Sense: strong, mighty—used only to describe God.
יִשְׂרָאֵ֑ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
ה֚וֹי  Ah 
Parse: Interjection
Root: הֹוי  
Sense: ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!.
אֶנָּחֵ֣ם  I  will  rid  Myself 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular
Root: נָחַם  
Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted.
מִצָּרַ֔י  of  My  adversaries 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: צַר 
Sense: narrow, tight.
וְאִנָּקְמָ֖ה  and  take  vengeance 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common singular
Root: נָקַם  
Sense: to avenge, take vengeance, revenge, avenge oneself, be avenged, be punished.
מֵאוֹיְבָֽי  on  My  enemies 
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, first person common singular
Root: אֹיֵב  
Sense: (Qal) enemy.