The Meaning of Isaiah 10:27 Explained

Isaiah 10:27

KJV: And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

YLT: And it hath come to pass, in that day, Turned is his burden from off thy shoulder, And his yoke from off thy neck, And destroyed hath been the yoke, because of prosperity.

Darby: And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck; and the yoke shall be destroyed because of the anointing. ...

ASV: And it shall come to pass in that day, that his burden shall depart from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed by reason of fatness.

KJV Reverse Interlinear

And it shall come to pass in that day,  [that] his burden  shall be taken away  from off thy shoulder,  and his yoke  from off thy neck,  and the yoke  shall be destroyed  because  of the anointing. 

What does Isaiah 10:27 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 10

1  The woe of tyrants
5  Assyria, the rod of hypocrites, for its pride shall be broken
20  A remnant of Israel shall be saved
23  Judah is comforted with promise of deliverance from Assyria

What do the individual words in Isaiah 10:27 mean?

And it shall come to pass in day that will be taken away [That] his burden from your shoulder and his yoke your neck and will be destroyed the yoke because [of] the [anointing] oil
וְהָיָ֣ה ׀ בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יָס֤וּר סֻבֳּלוֹ֙ מֵעַ֣ל שִׁכְמֶ֔ךָ וְעֻלּ֖וֹ צַוָּארֶ֑ךָ וְחֻבַּ֥ל עֹ֖ל מִפְּנֵי־ שָֽׁמֶן

וְהָיָ֣ה ׀  And  it  shall  come  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בַּיּ֣וֹם  in  day 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַה֗וּא  that 
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
יָס֤וּר  will  be  taken  away 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: סוּר 
Sense: to turn aside, depart.
סֻבֳּלוֹ֙  [That]  his  burden 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: סׄבֶל  
Sense: burden, load.
שִׁכְמֶ֔ךָ  your  shoulder 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: שְׁכֶם  
Sense: shoulder, back.
וְעֻלּ֖וֹ  and  his  yoke 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: עֹל  
Sense: yoke.
צַוָּארֶ֑ךָ  your  neck 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: צַוָּאר 
Sense: neck, back of neck.
וְחֻבַּ֥ל  and  will  be  destroyed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Pual, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: חָבַל 
Sense: to bind.
עֹ֖ל  the  yoke 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹל  
Sense: yoke.
מִפְּנֵי־  because  [of] 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
שָֽׁמֶן  the  [anointing]  oil 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שֶׁמֶן  
Sense: fat, oil.