The Meaning of Isaiah 10:28 Explained

Isaiah 10:28

KJV: He is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages:

YLT: He hath come in against Aiath, He hath passed over into Migron, At Michmash he looketh after his vessels.

Darby: He is come to Aiath, he hath passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage.

ASV: He is come to Aiath, he is passed through Migron; at Michmash he layeth up his baggage;

KJV Reverse Interlinear

He is come  to Aiath,  he is passed  to Migron;  at Michmash  he hath laid up  his carriages: 

What does Isaiah 10:28 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 10

1  The woe of tyrants
5  Assyria, the rod of hypocrites, for its pride shall be broken
20  A remnant of Israel shall be saved
23  Judah is comforted with promise of deliverance from Assyria

What do the individual words in Isaiah 10:28 mean?

He has come to Ayyah He has passed Migron at Michmash he has attended to his equipment
בָּ֥א עַל־ עַיַּ֖ת עָבַ֣ר בְּמִגְר֑וֹן לְמִכְמָ֖שׂ יַפְקִ֥יד כֵּלָֽיו

בָּ֥א  He  has  come 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
עַיַּ֖ת  Ayyah 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: עַי 
Sense: a city lying east of Bethel and beside Bethaven near Jericho and the 2nd city taken on the invasion of Canaan.
עָבַ֣ר  He  has  passed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָבַר 
Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress.
בְּמִגְר֑וֹן  Migron 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: מִגְרֹון  
Sense: a place near Gibeah north of Michmash.
לְמִכְמָ֖שׂ  at  Michmash 
Parse: Preposition-l, Proper Noun, feminine singular
Root: מִכְמָס 
Sense: a city in Benjamin lying near Ramah and approximately 0 miles (6 km) north of Jerusalem; probably modern ‘Mukhmas’.
יַפְקִ֥יד  he  has  attended  to 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: פָּקַד 
Sense: to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for.
כֵּלָֽיו  his  equipment 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.