The Meaning of Isaiah 14:27 Explained

Isaiah 14:27

KJV: For the LORD of hosts hath purposed, and who shall disannul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?

YLT: For Jehovah of Hosts hath purposed, And who doth make void? And His hand that is stretched out, Who doth turn it back?'

Darby: For Jehovah of hosts hath purposed, and who shall frustrate it? And his hand is stretched out, and who shall turn it back?

ASV: For Jehovah of hosts hath purposed, and who shall annul it? and his hand is stretched out, and who shall turn it back?

KJV Reverse Interlinear

For the LORD  of hosts  hath purposed,  and who shall disannul  [it]? and his hand  [is] stretched out,  and who shall turn it back? 

What does Isaiah 14:27 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 14

1  God's merciful restoration of Israel
3  Their triumphant exultation over Babel
24  God's purpose against Assyria
29  Philistia is threatened

What do the individual words in Isaiah 14:27 mean?

For Yahweh of hosts has purposed and who will annul [it] and His hand [is] stretched out and who will turn it back -
כִּֽי־ יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת יָעָ֖ץ וּמִ֣י יָפֵ֑ר וְיָד֥וֹ הַנְּטוּיָ֖ה וּֽמִ֥י ؟ יְשִׁיבֶֽנָּה פ

יְהוָ֧ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
צְבָא֛וֹת  of  hosts 
Parse: Noun, common plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
יָעָ֖ץ  has  purposed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: יׄועֵץ 
Sense: to advise, consult, give counsel, counsel, purpose, devise, plan.
וּמִ֣י  and  who 
Parse: Conjunctive waw, Interrogative
Root: מִי  
Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever.
יָפֵ֑ר  will  annul  [it] 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: פָּרַר 
Sense: to break, frustrate.
וְיָד֥וֹ  and  His  hand 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
הַנְּטוּיָ֖ה  [is]  stretched  out 
Parse: Article, Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine singular
Root: נָטָה 
Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow.
וּֽמִ֥י  and  who 
Parse: Conjunctive waw, Interrogative
Root: מִי  
Sense: who?, whose?, whom?, would that, whoever, whosoever.
؟ יְשִׁיבֶֽנָּה  will  turn  it  back 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
פ  - 
Parse: Punctuation