The Meaning of Isaiah 17:3 Explained

Isaiah 17:3

KJV: The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith the LORD of hosts.

YLT: And ceased hath the fortress from Ephraim, And the kingdom from Damascus, And the remnant of Aram are as the honour of the sons of Israel, The affirmation of Jehovah of Hosts!

Darby: The fortress also shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria: they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.

ASV: And the fortress shall cease from Ephraim, and the kingdom from Damascus, and the remnant of Syria; they shall be as the glory of the children of Israel, saith Jehovah of hosts.

KJV Reverse Interlinear

The fortress  also shall cease  from Ephraim,  and the kingdom  from Damascus,  and the remnant  of Syria:  they shall be as the glory  of the children  of Israel,  saith  the LORD  of hosts. 

What does Isaiah 17:3 Mean?

Chapter Summary: Isaiah 17

1  Syria and Israel are threatened
6  A remnant shall forsake idolatry
9  The rest shall be plagued for their impiety
12  The woe of Israel's enemies

What do the individual words in Isaiah 17:3 mean?

And will cease the fortress from Ephraim and the kingdom from Damascus and the remnant of Syria as the glory of the sons of Israel they will be says Yahweh of hosts -
וְנִשְׁבַּ֤ת מִבְצָר֙ מֵֽאֶפְרַ֔יִם וּמַמְלָכָ֥ה מִדַּמֶּ֖שֶׂק וּשְׁאָ֣ר אֲרָ֑ם כִּכְב֤וֹד בְּנֵֽי־ יִשְׂרָאֵל֙ יִֽהְי֔וּ נְאֻ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת ס

וְנִשְׁבַּ֤ת  And  will  cease 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: שָׁבַת 
Sense: to cease, desist, rest.
מִבְצָר֙  the  fortress 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מִבְצָר 
Sense: fortification, fortress, fortified city, stronghold.
מֵֽאֶפְרַ֔יִם  from  Ephraim 
Parse: Preposition-m, Proper Noun, masculine singular
Root: אֶפְרַיִם  
Sense: second son of Joseph, blessed by him and given preference over first son, Manasseh.
וּמַמְלָכָ֥ה  and  the  kingdom 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: מַמְלָכָה  
Sense: kingdom, dominion, reign, sovereignty.
מִדַּמֶּ֖שֶׂק  from  Damascus 
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular
Root: דּוּמֶּשֶׂק 
Sense: an ancient trading city, capital of Syria, located in the plain east of Hermon, 30 (205 km) miles northeast of Jerusalem.
וּשְׁאָ֣ר  and  the  remnant 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: שְׁאָר  
Sense: rest, residue, remnant, remainder.
אֲרָ֑ם  of  Syria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אֲרָם 
Sense: Aram or Syria the nation.
כִּכְב֤וֹד  as  the  glory 
Parse: Preposition-k, Noun, masculine singular construct
Root: כָּבֹוד  
Sense: glory, honour, glorious, abundance.
בְּנֵֽי־  of  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
יִשְׂרָאֵל֙  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
יִֽהְי֔וּ  they  will  be 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
נְאֻ֖ם  says 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נְאֻם  
Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet).
יְהוָ֥ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
צְבָאֽוֹת  of  hosts 
Parse: Noun, common plural
Root: צָבָא 
Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host.
ס  - 
Parse: Punctuation