KJV: Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the rivers of Ethiopia:
YLT: Ho, land shadowed with wings, That is beyond the rivers of Cush,
Darby: Ha! land shadowing with wings, which art beyond the rivers of Cush,
ASV: Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;
ה֥וֹי | Woe |
Parse: Interjection Root: הֹוי Sense: ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!. |
|
אֶ֖רֶץ | to the land |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
צִלְצַ֣ל | shadowed with [buzzing] |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: צְלָצַל Sense: whirring, buzzing. |
|
כְּנָפָ֑יִם | wings |
Parse: Noun, md Root: כָּנָף Sense: wing, extremity, edge, winged, border, corner, shirt. |
|
אֲשֶׁ֥ר | which [is] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
מֵעֵ֖בֶר | beyond |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular Root: עֵבֶר Sense: region beyond or across, side. |
|
לְנַֽהֲרֵי־ | the rivers |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: נָהָר Sense: stream, river. |
|
כֽוּשׁ | of Ethiopia |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: כּוּשׁ Sense: a Benjamite mentioned only in the title of Ps 7. |