KJV: In that time shall the present be brought unto the LORD of hosts of a people scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden under foot, whose land the rivers have spoiled, to the place of the name of the LORD of hosts, the mount Zion.
YLT: At that time brought is a present to Jehovah of Hosts, A nation drawn out and peeled. Even of a people fearful from the beginning hitherto, A nation meting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled, Unto the place of the name of Jehovah of Hosts -- mount Zion!'
Darby: In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts of a people scattered and ravaged, and from a people terrible from their existence and thenceforth, a nation of continued waiting and of treading down, whose land the rivers have spoiled, ... to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.
ASV: In that time shall a present be brought unto Jehovah of hosts from a people tall and smooth, even from a people terrible from their beginning onward, a nation that meteth out and treadeth down, whose land the rivers divide, to the place of the name of Jehovah of hosts, the mount Zion.
בָּעֵת֩ | In time |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: עֵת Sense: time. |
|
הַהִ֨יא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
יֽוּבַל־ | will be brought |
Parse: Verb, Hofal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָבַל Sense: to bring, lead, carry, conduct, bear along. |
|
שַׁ֜י | a present |
Parse: Noun, masculine singular Root: שַׁי Sense: gift, present, gift offered as homage. |
|
לַיהוָ֣ה | to Yahweh |
Parse: Preposition-l, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
צְבָא֗וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
עַ֚ם | from a people |
Parse: Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
מְמֻשָּׁ֣ךְ | tall |
Parse: Verb, Pual, Participle, masculine singular Root: מָשַׁךְ Sense: to draw, drag, seize. |
|
וּמוֹרָ֔ט | and smooth [of skin] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Pual, Participle, masculine singular Root: מָרַט Sense: (Pual) scoured, polished, smooth. |
|
וּמֵעַ֥ם | and from a people |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-m, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
נוֹרָ֖א | terrible |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
ה֣וּא | that [time] |
Parse: Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
וָהָ֑לְאָה | and onward |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: הַל Sense: out there, onwards, further. |
|
גּ֣וֹי ׀ | a nation |
Parse: Noun, masculine singular Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
קַו־ | - |
Parse: Noun, masculine singular |
|
קָ֣ו | powerful |
Parse: Noun, masculine singular Root: קָו Sense: might. |
|
וּמְבוּסָ֗ה | and treading down |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular Root: מְבוּסָה Sense: downtreading, subjugation. |
|
אֲשֶׁ֨ר | Whose |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בָּזְא֤וּ | divide |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בָּזָא Sense: (Qal) to divide, cleave, cut through. |
|
נְהָרִים֙ | the rivers |
Parse: Noun, masculine plural Root: נָהָר Sense: stream, river. |
|
אַרְצ֔וֹ | Whose land |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מְק֛וֹם | the place |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |
|
שֵׁם־ | of the name |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: שֵׁם Sense: name. |
|
יְהוָ֥ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
צְבָא֖וֹת | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
הַר־ | to Mount |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: הַר Sense: hill, mountain, hill country, mount. |
|
צִיּֽוֹן | Zion |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: צִיּׄון Sense: another name for Jerusalem especially in the prophetic books. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |