The Meaning of Isaiah 24:20 Explained

Isaiah 24:20

KJV: The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

YLT: Stagger greatly doth the land as a drunkard, And it hath been moved as a lodge, And heavy on it hath been its transgression, And it hath fallen, and addeth not to rise.

Darby: The earth reeleth to and fro like a drunkard, and is shaken like a night hut; and its transgression is heavy upon it; and it falleth and shall not rise again.

ASV: The earth shall stagger like a drunken man, and shall sway to and fro like a hammock; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.

KJV Reverse Interlinear

The earth  shall reel  to and fro  like a drunkard,  and shall be removed  like a cottage;  and the transgression  thereof shall be heavy  upon it; and it shall fall,  and not rise  again. 

What does Isaiah 24:20 Mean?

Verse Meaning

The prophet compared the earth under divine judgment to a reeling drunkard about to collapse and to an old shack about to fall down. A drunkard falls because of internal weakness, and a shack gives way because of external pressures. What causes the destruction is the guilt of transgression that weighs heavily on the earth. This fall will be irrevocable.
This section of Isaiah"s vision of God"s victory over the nations ( Isaiah 24:1-20) provides the basis for the following sections, which elaborate on features of the judgments previously described.

Context Summary

Isaiah 24:14-23 - The Inescapable Penalty Of Sin
There is always a godly remnant, as we are told in Isaiah 24:13, remaining in times of shaking, on the topmost boughs. The survivors who had fled across the seas from the judgments, would adore Jehovah for His goodness and mercy.
The fires of the East are in contrast to the isles of the West, Isaiah 24:15. Perhaps they stand for the fires of tribulation, in which we must glorify God. To whatever part of the earth the fugitives fled, they would be compelled to acknowledge the glory of righteousness, or perhaps of the Righteous One. The dispersion of the Church in the early days carried the message and music of the gospel everywhere. Though we may travel to the limits of sorrow, let us glorify our God.
Note the instability of all earthly things, Isaiah 24:18, etc. Woe to those who trust in them! Remember to build within the borders of the everlasting kingdom of Hebrews 12:23-28. When all the world kingdoms are destroyed, that of Israel, God's ancient choice, shall stand, Isaiah 24:23. May we as the brethren of the King share His glory and reign with Him in those great coming days! In the meanwhile glorify Him in the skies. [source]

Chapter Summary: Isaiah 24

1  The doleful judgments of God upon the land
13  A remnant shall joyfully praise him
16  God in his judgments shall advance his kingdom

What do the individual words in Isaiah 24:20 mean?

To and fro shall reel the earth like a drunkard and shall totter like a hut and shall be heavy upon it Its transgression and it will fall and not again rise -
נ֣וֹעַ תָּנ֤וּעַ אֶ֙רֶץ֙ כַּשִּׁכּ֔וֹר וְהִֽתְנוֹדְדָ֖ה כַּמְּלוּנָ֑ה וְכָבַ֤ד עָלֶ֙יהָ֙ פִּשְׁעָ֔הּ וְנָפְלָ֖ה וְלֹא־ תֹסִ֥יף קֽוּם ס

נ֣וֹעַ  To  and  fro 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: נוּעַ  
Sense: to quiver, totter, shake, reel, stagger, wander, move, sift, make move, wave, waver, tremble.
תָּנ֤וּעַ  shall  reel 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: נוּעַ  
Sense: to quiver, totter, shake, reel, stagger, wander, move, sift, make move, wave, waver, tremble.
אֶ֙רֶץ֙  the  earth 
Parse: Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
כַּשִּׁכּ֔וֹר  like  a  drunkard 
Parse: Preposition-k, Article, Adjective, masculine singular
Root: שִׁכֹּור  
Sense: drunken.
וְהִֽתְנוֹדְדָ֖ה  and  shall  totter 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive perfect, third person feminine singular
Root: נוּד  
Sense: to shake, waver, wander, move to and fro, flutter, show grief, have compassion on.
כַּמְּלוּנָ֑ה  like  a  hut 
Parse: Preposition-k, Article, Noun, feminine singular
Root: מְלוּנָה  
Sense: lodge, hut.
וְכָבַ֤ד  and  shall  be  heavy 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: כָּבֵד  
Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured.
עָלֶ֙יהָ֙  upon  it 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
פִּשְׁעָ֔הּ  Its  transgression 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: פֶּשַׁע  
Sense: transgression, rebellion.
וְנָפְלָ֖ה  and  it  will  fall 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person feminine singular
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
וְלֹא־  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תֹסִ֥יף  again 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person feminine singular
Root: יָסַף 
Sense: to add, increase, do again.
קֽוּם  rise 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
ס  - 
Parse: Punctuation