The Meaning of Isaiah 25:8 Explained

Isaiah 25:8

KJV: He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

YLT: He hath swallowed up death in victory, And wiped hath the Lord Jehovah, The tear from off all faces, And the reproach of His people He turneth aside from off all the earth, For Jehovah hath spoken.

Darby: He will swallow up death in victory. And the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken.

ASV: He hath swallowed up death for ever; and the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken it.

KJV Reverse Interlinear

He will swallow up  death  in victory;  and the Lord  GOD  will wipe away  tears  from off all faces;  and the rebuke  of his people  shall he take away  from off all the earth:  for the LORD  hath spoken  [it]. 

What does Isaiah 25:8 Mean?

Context Summary

Isaiah 25:1-12 - Sorrow Turned To Gladness
Here is a song of thanksgiving at the fall of Babylon. When she fell, a sigh of relief passed over the whole world, and strong, terrible nations over which she had exerted her tyranny gratefully recognized the goodness and righteousness of Jehovah. We may anticipate, as we read these glowing words, what that song will be when the spirited Babylon is overthrown, Revelation 19:1-7.
Notice how God suits Himself to our need, whether for strength, or refuge, or shadow. Take from Him what you are needing most. As the cloud draws its veil over the burning sunshine to mitigate its heat, so does God interpose to reduce the sufferings of His own. The branch, that is, the exulting song of the terrible ones, their song of triumph, shall be hushed. From Isaiah 25:6 we learn that the hunger of man for God can only be satisfied in Jesus; and from Isaiah 25:7, that the dread of death and the hereafter, which has lain heavily on humanity as a pall shall be forever ended, when Jesus comes the second time unto salvation. Compare 1 Corinthians 15:54. God will not only wipe tears from our eyes but the fountains of tears shall be dried up, Revelation 21:4. [source]

Chapter Summary: Isaiah 25

1  Song of Praise for God's Favor

What do the individual words in Isaiah 25:8 mean?

He will swallow up death forever and will wipe away the Lord GOD tears from all faces and the rebuke of His people He will take away the earth for Yahweh has spoken -
בִּלַּ֤ע הַמָּ֙וֶת֙ לָנֶ֔צַח וּמָחָ֨ה אֲדֹנָ֧י יְהוִ֛ה דִּמְעָ֖ה מֵעַ֣ל כָּל־ פָּנִ֑ים וְחֶרְפַּ֣ת עַמּ֗וֹ יָסִיר֙ הָאָ֔רֶץ כִּ֥י יְהוָ֖ה דִּבֵּֽר פ

בִּלַּ֤ע  He  will  swallow  up 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular
Root: בָּלַע 
Sense: to swallow down, swallow up, engulf, eat up.
הַמָּ֙וֶת֙  death 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מָוֶת  
Sense: death, dying, Death (personified), realm of the dead.
לָנֶ֔צַח  forever 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: נֵצַח  
Sense: eminence, perpetuity, strength, victory, enduring, everlastingness.
וּמָחָ֨ה  and  will  wipe  away 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: מָחָא 
Sense: to wipe, wipe out.
אֲדֹנָ֧י  the  Lord 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲדֹנָי  
Sense: my lord, lord.
יְהוִ֛ה  GOD 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
דִּמְעָ֖ה  tears 
Parse: Noun, feminine singular
Root: דִּמְעָה  
Sense: tears.
פָּנִ֑ים  faces 
Parse: Noun, masculine plural
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
וְחֶרְפַּ֣ת  and  the  rebuke 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct
Root: חֶרְפָּה  
Sense: reproach, scorn.
עַמּ֗וֹ  of  His  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
יָסִיר֙  He  will  take  away 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: סוּר 
Sense: to turn aside, depart.
הָאָ֔רֶץ  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
דִּבֵּֽר  has  spoken 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular
Root: דָּבַר 
Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing.
פ  - 
Parse: Punctuation