The Meaning of Isaiah 27:12 Explained

Isaiah 27:12

KJV: And it shall come to pass in that day, that the LORD shall beat off from the channel of the river unto the stream of Egypt, and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.

YLT: And it hath come to pass, in that day, Beat out doth Jehovah from the branch of the river, Unto the stream of Egypt, And ye are gathered one by one, O sons of Israel.

Darby: And it shall come to pass in that day, that Jehovah shall beat out from the flood of the river unto the torrent of Egypt, and ye shall be gathered one by one, ye children of Israel.

ASV: And it shall come to pass in that day, that Jehovah will beat off his fruit from the flood of the River unto the brook of Egypt; and ye shall be gathered one by one, O ye children of Israel.

KJV Reverse Interlinear

And it shall come to pass in that day,  [that] the LORD  shall beat off  from the channel  of the river  unto the stream  of Egypt,  and ye shall be gathered  one  by one,  O ye children  of Israel. 

What does Isaiah 27:12 Mean?

Verse Meaning

The Lord would assemble the remnant of His people from the Promised Land as a farmer gathers up (gleans, cf. Isaiah 24:13) his crops. Not only will He destroy His enemies then, but He will also gather redeemed Israelites into His kingdom (cf. Matthew 24:30-31; Revelation 14:15-16).

Context Summary

Isaiah 27:1-13 - God's Care For His Vineyard
Throughout these chapters we must remember that the doom of Babylon and the restoration of God's people are symbolical of other events, for which the world is preparing. Then Babylon the Great shall give place to the Holy City, which comes down out of heaven from God. Egypt and Babylon are represented by the leviathan, a general term applicable to any great water animal. The one had its Nile, the other its Euphrates. Parallel with the destruction of our foes is God's care of His own people. The Church is His vineyard. We do not keep Him, but He, us. Not for a moment does He relax His care. Those who oppose His purposes are trampled down as briars beneath the booted foot. In Isaiah 5:6 we have a prevision of the ultimate mission of the Hebrew race.
Note the difference in Isaiah 27:7-11 between punishment and chastisement. The former is irremediable and destructive, the latter is always in measure. The rough wind is stayed in the day of the east wind. Its object is to purge away our sins. After the captivity idolatry ceased out of Israel. How tenderly God gathers His wanderers-one by one as hand-picked fruit; even those who had wandered farthest and were ready to perish! [source]

Chapter Summary: Isaiah 27

1  The Deliverance of Israel

What do the individual words in Isaiah 27:12 mean?

And it shall come to pass in day that [That] will thresh Yahweh from the channel of the River to the Brook of Egypt and you will be gathered one [by] one you sons of Israel -
וְהָיָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא יַחְבֹּ֧ט יְהוָ֛ה מִשִּׁבֹּ֥לֶת הַנָּהָ֖ר עַד־ נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְאַתֶּ֧ם תְּלֻקְּט֛וּ לְאַחַ֥ד אֶחָ֖ד בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל ס

וְהָיָה֙  And  it  shall  come  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בַּיּ֣וֹם  in  day 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
הַה֔וּא  that 
Parse: Article, Pronoun, third person masculine singular
Root: הוּא 
Sense: he, she, it.
יַחְבֹּ֧ט  [That]  will  thresh 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: חָבַט  
Sense: to beat, beat out, beat off, thresh.
יְהוָ֛ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’.
מִשִּׁבֹּ֥לֶת  from  the  channel 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: שִׁבֹּלֶת 
Sense: flowing stream.
הַנָּהָ֖ר  of  the  River 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: נָהָר  
Sense: stream, river.
נַ֣חַל  the  Brook 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נַחַל 
Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley.
מִצְרָ֑יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
וְאַתֶּ֧ם  and  you 
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, second person masculine plural
Root: אַתְּ 
Sense: you (second pers.
תְּלֻקְּט֛וּ  will  be  gathered 
Parse: Verb, Pual, Imperfect, second person masculine plural
Root: לָקַט  
Sense: to pick up, gather, glean, gather up.
לְאַחַ֥ד  one 
Parse: Preposition-l, Number, masculine singular construct
Root: אֶחָד  
Sense: one (number).
אֶחָ֖ד  [by]  one 
Parse: Number, masculine singular
Root: אֶחָד  
Sense: one (number).
בְּנֵ֥י  you  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
יִשְׂרָאֵֽל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
ס  - 
Parse: Punctuation