The Meaning of Isaiah 36:22 Explained

Isaiah 36:22

KJV: Then came Eliakim, the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.

YLT: And Eliakim son of Hilkiah, who is over the house, cometh in, and Shebna the scribe, and Joah son of Asaph, the remembrancer, unto Hezekiah with rent garments, and they declare to him the words of Rabshakeh.

Darby: And Eliakim the son of Hilkijah, who was over the household, and Shebna the scribe, and Joah the son of Asaph, the chronicler, came to Hezekiah, with their garments rent, and told him the words of Rab-shakeh.

ASV: Then came Eliakim the son of Hilkiah, that was over the household, and Shebna the scribe, and Joah, the son of Asaph, the recorder, to Hezekiah with their clothes rent, and told him the words of Rabshakeh.

KJV Reverse Interlinear

Then came  Eliakim,  the son  of Hilkiah,  that [was] over the household,  and Shebna  the scribe,  and Joah,  the son  of Asaph,  the recorder,  to Hezekiah  with [their] clothes  rent,  and told  him the words  of Rabshakeh. 

What does Isaiah 36:22 Mean?

Verse Meaning

Hezekiah"s officials then returned to their king, who had not dignified the occasion with his presence, to report what had happened. They tore their clothes as a sign of extreme distress over the present crisis.

Chapter Summary: Isaiah 36

1  Sennacherib invades Judah
2  Rabshakeh, sent by Sennacherib, solicits the people to revolt
22  His words are told to Hezekiah

What do the individual words in Isaiah 36:22 mean?

And came Eliakim son of Hilkiah who [was] over the household and Shebna the scribe and Joah of Asaph the recorder to Hezekiah torn with [their] clothes and told him - the words of the Rabshakeh -
וַיָּבֹ֣א אֶלְיָקִ֣ים בֶּן־ חִלְקִיָּ֣הוּ אֲשֶׁר־ עַל־ הַ֠בַּיִת וְשֶׁבְנָ֨א הַסּוֹפֵ֜ר וְיוֹאָ֨ח אָסָ֧ף הַמַּזְכִּ֛יר אֶל־ חִזְקִיָּ֖הוּ קְרוּעֵ֣י בְגָדִ֑ים וַיַּגִּ֣ידוּ ל֔וֹ אֵ֖ת דִּבְרֵ֥י רַב־ שָׁקֵֽה ס

וַיָּבֹ֣א  And  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֶלְיָקִ֣ים  Eliakim 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֶלְיָקִים  
Sense: the son of Hilkiah, master of Hezekiah’s household.
בֶּן־  son 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
חִלְקִיָּ֣הוּ  of  Hilkiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: חִלְקִיָּה 
Sense: father of Eliakim, an officer of Hezekiah.
אֲשֶׁר־  who  [was] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
עַל־  over 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
הַ֠בַּיִת  the  household 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
וְשֶׁבְנָ֨א  and  Shebna 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: שֶׁבְנָא 
Sense: a person of high position in the court of king Hezekiah of Judah; subsequently the secretary of Hezekiah.
הַסּוֹפֵ֜ר  the  scribe 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: סָפַר 
Sense: to count, recount, relate.
וְיוֹאָ֨ח  and  Joah 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָח  
Sense: son of Asaph and chronicler to Hezekiah.
אָסָ֧ף  of  Asaph 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אָסָף  
Sense: the father of Hezekiah’s secretary.
הַמַּזְכִּ֛יר  the  recorder 
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
חִזְקִיָּ֖הוּ  Hezekiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: חִזְקִיָּה 
Sense: 2th king of Judah, son of Ahaz and Abijah; a good king in that he served Jehovah and did away with idolatrous practices.
קְרוּעֵ֣י  torn 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine plural construct
Root: קָרַע  
Sense: to tear, tear in pieces.
בְגָדִ֑ים  with  [their]  clothes 
Parse: Noun, masculine plural
Root: בֶּגֶד 
Sense: treachery, deceit.
וַיַּגִּ֣ידוּ  and  told 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
אֵ֖ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
דִּבְרֵ֥י  the  words 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
שָׁקֵֽה  the  Rabshakeh 
Parse: Noun, masculine singular
Root: רַב־שָׁקֵה  
Sense: chief cupbearer, chief of the officers?.
ס  - 
Parse: Punctuation